La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.
手工渔民捕获量由于近海外捕捞船而逐年稳步下降。
La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.
手工渔民捕获量由于近海外捕捞船而逐年稳步下降。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该无法监管其水域,这鱼种经常受到非法外网渔船过度捕捞。
Des chalutiers pratiquant la pêche au poisson de fond se retrouvaient également avec des prises accessoires qu'ils débarquaient ou vendaient en mer.
有层网船也登记它们上岸卸下或在海上出售副渔获量。
Les actes de piraterie et la détention forcée de marins de chalutiers pêchant illégalement dans les eaux territoriales somaliennes se sont poursuivis.
海盗及强行扣押在索马里领水非法捕鱼网渔船上海员行为继续存在。
La pêche illégale et les activités de chalutiers et autres navires étrangers préoccupent de plus en plus les dirigeants somaliens et les communautés côtières.
外网渔船和其他船只非法捕捞和加工活动越来越引起索马里领导人和沿海社区关注。
Les États-Unis appliquent actuellement un programme d'observation qui fournit aux chalutiers pêchant au large des côtes du nord-ouest des informations précises sur les concentrations de juvéniles.
美正在执行观察员通报方案,向在西北沿岸作业网渔船船队提供关于幼鱼集中地点信息。
Les chalutiers pratiquant la pêche à la crevette dans la région, qui avaient souvent des quotas à respecter, capturaient de nombreuses prises accessoires qu'ils abandonnaient par la suite.
该区域虾网船通常在实现上岸量指标压力下会捞到大量副渔获物,并将它们丢弃。
Ainsi, les prises accessoires étaient le fait non seulement des activités des chalutiers industriels pratiquant la pêche à la crevette mais aussi des activités artisanales et semi-industrielles de pêche à la crevette au chalut.
例如,副渔获物不仅是工业虾网船造成,手工和半工业网捕虾作业也会造成副渔获物。
De plus en plus, les chalutiers exploitant les grandes pêcheries néo-zélandaises (pêche au hoki et au merlan bleu austral) disposaient à bord d'installations de production de farine de poisson et transformaient les poissons qui auraient été rejetés dans le passé.
在新西兰较大网渔业(新西兰鲥(hoki)和南方非洲鳕)中,渔船正越来越多地在船上设置鱼粉工厂,利用过去会被丢弃鱼种。
Fidji a déclaré qu'elle ne pouvait pas certifier qu'elle deviendrait partie à l'organisme régional de gestion des pêches pour le Pacifique Sud dont la création était proposée, mais a noté que ses eaux étaient actuellement utilisées par des chalutiers de fond opérant dans les eaux australes pour transborder leurs prises.
斐济报告说,它无法确定是否会成为南太平洋区域渔管组织成员,但指出,它水域目前正被在南部水域进行捕捞层网者用来进行渔获物转船活动。
Dans certaines régions, les navires de pêche industrielle, en particulier les chalutiers, en venant pêcher le long des côtes, mettent en péril le milieu côtier car ils forcent de plus en plus les petits pêcheurs à aller capturer de jeunes poissons dans les eaux peu profondes des zones de frai.
在一地区,工业渔船,特别是网渔船在近岸进行捕捞,迫使个体渔民在日益萎缩浅水区进行捕捞或在沿海繁育区捕捞幼鱼,不仅对个体渔民造成竞争,还对近岸海洋环境造成了不利影响。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那工业网渔业由126艘网渔船组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副渔获物,是才开始小规模渔船队,目前捕捞大虾船有100艘,捕捞剑虾船有30艘。
La pêche illégale pratiquée à grande échelle par des chalutiers étrangers (problème aggravé par la sécheresse et les crues récentes) et les effets cumulés de l'interdiction prolongée, par certains pays, des importations de bétail en provenance de Somalie portent atteinte aux droits économiques et sociaux des habitants du «Puntland» et entravent le développement de la région.
外网渔船大规模非法渔业(再加上最近干旱和洪灾),以及长期禁止家畜出口所积累影响都侵害了邦特兰人民经济和社会权益,并阻止了该地区发展。
Depuis la catastrophe, la région avait certes reçu une aide de la part des pays donateurs ainsi que du Programme alimentaire mondial et de l'UNICEF, mais selon l'expert indépendant, ses habitants, qui vivaient déjà dans la pauvreté et dont les moyens de subsistance étaient menacés par la piraterie et la pêche illicite pratiquée par des chalutiers internationaux, étaient atteints dans leurs droits économiques et sociaux et avaient grand besoin d'une assistance internationale pour la reconstruction et le relèvement.
但是,在原本就陷于贫困,并深受海盗和际船只非法捕鱼威胁这一海岸地区,独立专家印象是,居住在这一地区人经济及社会权利受到影响,而帮助重建和恢复损失际援助十分必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。