1.Les accusations portées contre un commissaire de police adjoint ont été levées faute de corroboration par un témoin à charge.
由于没有检方证人确凿证,对一名助理警察局长指控取消。
2.Les tests de corroboration ont été effectués par sondage, sur un échantillon que nous avons sélectionné conformément aux normes d'audit.
与实质性审计程序有关审计程序是在测试基础上实施。 测试抽样选择是审计标准进行。
3.Les informations provenant d'autres sources (rapports, déclarations sous serment et médias, entre autres) ont été utilisées essentiellement aux fins de corroboration.
而他人提供包括报、书面陈述和媒体报道在内资料主要用于确证。
4.Dans un grand nombre d'affaires, la Cour suprême a condamné l'accusé sur simple témoignage de la victime sans avoir cherché à en avoir corroboration.
在许多案件中,最高法院在未经证实情况受害人证宣有罪。
5.Tout en représentant une importante source de corroboration, les différents accents des nombreuses évaluations faites dans l'année ne valident pas entièrement la totalité des résultats.
虽然一年中进行大量评价不同重点为加强证提供了一个重要资料来源,但是并未构成对成果全面调查确认。
6.En conséquence, l'Ouganda soutient l'extension du mandat du Groupe d'experts de l'ONU pour examiner les questions en suspens concernant la corroboration des éléments de preuve, les omissions grossières et les erreurs techniques évidentes.
7.Le Comité se félicite que la peine maximale ait été relevée pour des crimes sexuels comme l'inceste, et que le critère de corroboration ait été supprimé en ce qui concerne les délits sexuels.
委员会欢迎提高对某些性犯罪,例如乱伦最高刑期和取缔关于性犯罪需有独立证要求。
8.Dans ces exemples, l'information vérifiable peut contribuer à élever le niveau de confiance, sur la base du nombre d'éléments d'information pouvant être classés comme éléments d'identification ou éléments de corroboration à chaque stade.
在这些实例中,基于在每个阶段可归类为标识手段和辅证手段信息项目数目,可核查信息有助于建立高度信任。
9.Le critère de la corroboration a été éliminée et le dossier sexuel des plaignants n'est plus retenu comme élément de preuve à moins que cela ne soit exigé pour la conduite d'un procès équitable.
加强证要求已去除,原性经历只有在公正审要求情况才作为证。
10.En ce qui concerne le premier aspect, un certain nombre de Parties déclarantes ont satisfait à des prescriptions de rapport facultatives en citant ou annexant les mesures visant à appliquer les articles considérés, permettant ainsi une première corroboration des déclarations de conformité.
11.Dans ces exemples, on peut postuler qu'un accroissement du nombre d'éléments d'identification et de corroboration entraîne une augmentation de la valeur de l'ensemble des preuves présentées (pour ce qui est du renforcement de la confiance), les éléments d'identification étant peut-être ceux qui y contribuent le plus.
12.En outre, l'alinéa i), qui stipule que la corroboration du témoignage de la victime par des témoins n'est pas requise, n'est pas examinée ici car il est apparemment arrêté et inséré dans le règlement provisoire de la CPI, quoique dans un article distinct de celui qui traite spécialement des violences sexuelles.
13.L'évaluation comprenait les éléments clés suivants : a) recherche de base et examen sur dossiers; b) cartographie et analyse des parties prenantes; c) collecte de données de sources primaires et secondaires, y compris des missions de validation sur le terrain et des visites aux sièges des deux institutions; et d) analyse et corroboration de données.
14.L'évaluation comprenait les éléments clefs suivants: a) recherche de base et examen sur dossiers; b) cartographie et analyse des parties prenantes; c) collecte de données de sources primaires et secondaires, y compris des missions de validation sur le terrain et des visites aux sièges des deux institutions; et d) analyse et corroboration de données.
15.Dans l'examen des cas dont elle est saisie, l'Équipe se fonde sur des preuves provenant de sources diverses, tant internes (documents et fonctionnaires de l'Organisation) qu'externes (fournisseurs, anciens fonctionnaires, etc.) et applique le principe de la corroboration (c'est-à-dire qu'avant de tirer une conclusion, l'Équipe vérifie et étaye toutes les allégations au moyen de preuves indépendantes et fiables).
16.Pour ce qui est du témoignage des victimes d'agressions sexuelles, l'article 96 du règlement de procédure et de preuve du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie stipule que sa corroboration n'est pas requise, que le consentement ne pourra être utilisé comme moyen de défense lorsque la victime a été soumise à des conditions contraignantes telles que la détention et que l'argument du comportement sexuel antérieur de la victime est irrecevable en tant qu'élément de preuve.