Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修。
se corriger: guérir, se guérir,
se corriger de: se défaire, délivrer, défaire, guérir, débarrasser,
Voici mon devoir, merci de le corriger.
这是我的作业,谢谢你的修。
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是误。
Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.
老师花了许多时间批作业。
L'autocritique est propice à corriger les défauts.
自我批评有利于缺点。
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois.
请你们帮忙我中文的误.
Anneau d'or ne corrige pas le défaut de 1'ongle.
金戒指难遮指甲丑。
Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.
只要认真误,这就好了。
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
了,如果我犯误的话,你们可以给我!
Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了要醒悟并且。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在文字之后重新发。
Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.
扶持行动有助于纠这些历史事件在当今的余孽。
La situation a été corrigée après que la MONUG eut protesté.
在联格观察团抗议之后,情况得到纠。
Il faut donc chercher à en corriger les effets pernicieux et discriminatoires.
所以,必须尽量克服那些不良和歧视性的后果。
Le représentant of Guyana, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le texte.
圭亚那代表作为协调人口头更了案文。
La situation a été corrigée et le recrutement se fait désormais à Dili.
这种情况现已纠,征聘工作已移至地力进行。
Cependant, elle est prête à étudier toute proposition susceptible d'en corriger les lacunes.
不过,如果弥补当前协议中存在的不足有什么想法的话,依然可以讨论。
Il a demandé que cette mention soit corrigée dans les versions ultérieures du document.
他要求在随后版本的报告纠这一条目。
À chacun de prendre les mesures nécessaires pour corriger ce qui doit l'être.
每个人都应采取必要措施来纠需要纠的情况。
Les Africains demandent un siège permanent pour la région afin de corriger un déséquilibre historique.
非洲要求的是给非洲地区一个常任理事席位,以纠历史造成的一种不平衡状况。
Le représentant du Cameroun, en sa qualité de facilitateur, corrige oralement le projet de résolution.
喀麦隆代表作为协调人口头更了决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。