Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也采取预防措施。
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也采取预防措施。
J'ai un empêchement, peux-tu reporter notre rendez-vous?
我有事, 你能推迟我们约会吗?
L'expression "événements constituant un empêchement" n'est pas très claire non plus.
“意外事件”一语也非常明确。
La tension se manifeste aussi par des empêchements mis à des visites officielles.
这一紧张局势还可能采取妨碍官方访问形式。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过长情况非常普遍,妨碍了情况改善。
Si par hasard vous avez un empêchement, je vous prie de me passer un coup de fil !
如你有事能来,请给我打个电话!
Il peut déléguer ses pouvoirs en cas d'empêchement majeur.
主席在能行使职权时可将授予他。
Certains « empêchements » semblent être invoqués fréquemment dans les décisions que l'on connaît.
在汇编判决中某些障碍涉及次数较为频繁。
79.3 L'exonération prévue par le présent article produit effet pendant la durée de l'empêchement.
3 本条所规定免责对障碍存在期间有效。
Une réclamation porte sur des polices d'assurance s'appliquant à des cas d'empêchement d'exécution de contrats.
一件索赔与合同落空所致损失赔偿保险有关。
L'expression "événements constituant un empêchement" désigne des cas de force majeure dont aucune des parties n'est responsable.
“意外事件”是指可抗力,在这种情况下,任何一方都负责任。
Les deux demandeurs doivent jouir de leurs facultés mentales pleines et ne doivent pas posséder aucuns empêchements matrimoniaux.
两个同居者应具有充分思维能力,应有任何婚姻障碍。
Le Président fait valoir que l'expression "événements constituant un empêchement" n'engloberait pas les risques opérationnels normaux du concessionnaire.
主席说,“意外事件”将包括特许公司正常运营风险。
Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.
被收养子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838条(1))。
M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.
哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发个或工作原因无法出席本届会议。
On n'en finirait pas de citer les cas de refus et d'empêchements qui parlent pour eux-mêmes.
这些阻碍明显例子很多。
Dans cette tâche, le mari est appuyé par son épouse qui le remplace en cas d'absence ou d'empêchement.
丈夫在担任这一任务中得到妻子支持,妻子在丈夫在时或便时可以代替丈夫。
La législation actuellement en vigueur énonce les conditions préalables requises pour contracter mariage et les cas d'empêchement au mariage.
现行立法阐述了缔结婚约先决条件和障碍。
L'appartenance à un parti ne devrait pas être une condition ni un empêchement à l'exercice du droit de vote.
是否是党员得作为投票资条件,也得作为取消资理由。
De plus, il faut qu'on n'ait pu raisonnablement attendre d'elle qu'elle prévienne ou surmonte les conséquences de cet empêchement.
此外,必须是没有理由预期该当事克服障碍或障碍后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。