Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
硕大身躯,埋藏了几个世纪前故事。
Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
硕大身躯,埋藏了几个世纪前故事。
J'ai enfoui ton nom dans mon cœur, et le temps l'a gardé.
我把你名字放在我心中,时时刻刻守护她.
Elle sera difficile car les problèmes sont plus profondément enfouis que dans les autres régions.
区复杂得多,而且我们只有与当地领导人共同努力才能解决问题。
D'autres corps pourraient être enfouis ailleurs, ce qui laisse supposer l'existence de charniers.
其他尸体可能已被运到另外地方掩埋,可能是乱葬坑那样地方。
En dessous de la route, un hammam turc enfoui sous les décombres et la végétation attend d'être restauré.
公路下面有一座土耳其浴室埋藏在瓦砾植被中,等待修复。
En contrebas de la route, un hammam turc enfoui sous les décombres et la végétation attend d'être restauré.
公路下方,一个土耳其浴室院落完全被瓦砾掩埋,杂草丛生。
Certaines rues je ne les reconnais plus, toutefois le retour dans cette ville nous a évoqué des souvenirs profondément enfouis.
某些街头巷角我已经认不出来,记忆深处往事却瞬间涌上心头。
Ce site n'était pas en production : le couvert de latérite était intact et les éventuels graviers alluvionnaires encore enfouis.
这个矿场并没有进行生产:红土覆盖层动,也没有冲积砾石被挖掘。
Il a été réalisé plusieurs autres exercices concernant notamment les nodules enfouis ainsi que la morphologie et la répartition des nodules.
还进行了几项其他研究,内容包括被埋结核、结核形态。
Ce mode de destruction par explosion permet d'obtenir la moindre quantité de rebut possible, qui est rassemblé et profondément enfoui sous terre.
这种以爆炸销毁方式可得到最小量废料,将之收集深埋于地下。
La légende racont qu'un trésor est enfoui dans cette maison ancienne.
传说这间老房子埋藏着一个宝藏。
Selon certaines indications, des déchets nucléaires auraient été enfouis dans des conteneurs non sécurisés dans le Golan.
有报告称,在戈兰,核废物曾被埋放在一些不安全容器里。
Ce sont les micro-organismes vivant dans des grandes profondeurs, au-dessous du fond de l'océan et plus profondément enfouis dans la subsurface qui suscitent le plus d'intérêt.
人类特别感兴趣是深海、海底以下和深入次表层微生物。
Parmi les douloureux héritages légués par les conflits armés, figurent les dépôts de munitions abandonnées et les engins non explosés enfouis, et plus particulièrement les mines antipersonnel.
各武装冲突留下令人不安问题,其中包括埋藏丢弃弹药和爆弹药,特别是杀伤人员地雷。
Lorsque j'étais petit garçon j'habitais une maison ancienne, et la légende racontait qu'un trésor y était enfoui.
当我还是一个小孩子时候,我住在一座古老房子里,而且传说,这个房子里埋藏着一个宝贝。
À cet égard, je me référerai à la Convention d'Ottawa qui passe sous silence les responsabilités des pays belligérants qui ont enfoui des mines dans les territoires d'autres pays.
在这方面,我想提《渥太华公约》,该公约没有提到在其它国家领土上埋地雷交战国责任。
Ce sentiment, porté par des craintes irrationnelles, les conduit à agir et à créer une situation dans laquelle des éléments de xénophobie et de racisme, parfois enfouis, apparaissent au grand jour.
在这些看法左右下,人们往往愿意因非理性恐惧心理而盲动,使原先可能掩盖着仇外心理和种族主义抬头,并更为突出地表现出来。
Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.
科学文献证据表明,虽然许多挥发性有机化合物通蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下石油矿藏中。
Toutefois, ce traité ne tient pas compte d'autres explosifs ni de la responsabilité juridique des anciens pays coloniaux et des pays belligérants qui ont enfoui des mines dans le sol d'autres pays.
但是,该条约忽略了其它地雷,并且没有对在其他国家境内埋设地雷殖民国家和交战国家法律责任作出决定。
De plus, les autorités syriennes craignent une catastrophe écologique provoquée par les déchets nucléaires que le Gouvernement israélien aurait enfouis sur une vaste zone près de la frontière.
除此之外,据称,以色列政府在边境附近大片土地上储存了核废料,叙利亚当局担心这些核废料会造成生态灾难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。