Dans ces circonstances, l'hyperinflation a quasiment absorbé les revenus des retraites et de l'épargne.
在发生超通的地方,养恤金和人们的储蓄变得几乎一文。
Dans ces circonstances, l'hyperinflation a quasiment absorbé les revenus des retraites et de l'épargne.
在发生超通的地方,养恤金和人们的储蓄变得几乎一文。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
外,疯狂的恶性通使得养恤金和储蓄几乎分文。
Ces grandes différences tenaient notamment à la prise en compte des effets de l'inflation en période d'hyperinflation et des investissements à long terme.
在这些区别中尤其应当提到恶性通经济环境下对通影响的会计核算和对长期投资的核算。
En 2008, le Zimbabwe a connu l’hyperinflation la plus forte qu’un pays ait jamais subie, avec un taux annuel d’inflation estimé à 500 milliards pour cent.
2008年,津巴布经历了有史以来最高的通,经估算其年通率高达百分之五千亿。
Les soldats étrangers ont inondé le marché de francs congolais qu'ils échangeaient pour des dollars, ce qui a entraîné une dévaluation dramatique de la monnaie et une hyperinflation.
手里有多余刚果法郎的外国士兵涌向市场总换美元,造成刚果币急剧贬和恶性通。
L'hyperinflation a été éliminée, mais, dans de nombreux pays de la région, l'inflation est demeurée supérieure à 10 %, et a augmenté à la suite de la crise financière russe.
恶性通已消除,但在该地区许多国家,通仍为双位数,在俄罗斯财政危机后有增无已。
Lorsqu'une économie se trouve en situation d'hyperinflation, la norme IAS 29 (information financière dans les économies hyperinflationnistes) devient applicable, mais, en Turquie, les dispositions de l'IAS 29 n'ont pas été appliquées intégralement.
当一个经济体发生了恶性通,IAS 29(恶性通经济体的财务报告)便开始使用。
D'après l'évaluation effectuée au Zimbabwe, 4,1 millions de personnes devraient manquer de vivres, celles-là mêmes qui se débattent déjà avec d'autres problèmes comme l'hyperinflation, une forte prévalence de VIH et une détérioration considérable des services publics.
前往津巴布的评估团报告说,预计多达410万人将面临粮食短缺,而这部分人口已经在艰难地应对着其他危机,如恶性通、艾滋病毒流行率居高以及公共服务严重恶化。
Si le décret suprême no 21060 a atteint l'un de ses principaux objectifs, à savoir enrayer l'hyperinflation, après 18 ans d'une politique de libéralisation du marché, la Bolivie est toujours en proie à une grave crise économique, avec des taux de misère et de marginalisation élevés.
虽然第21060号最高法令达到了一个主要的目标:控制了恶性通,但是在实行了18年的市场经济以后,玻利维亚目前仍然处在严重的经济危机之中,贫困指数和边缘化指数仍然高居下。
Faute d'une aide rapide et suffisante, on peut craindre que l'appui dont bénéficient actuellement les réformes libérales du Gouvernement ne cède la place à une opposition pure et simple et que l'économie ne sombre dans le chaos, avec le risque de résurgence de l'hyperinflation que cela comporte.
如果能迅速提供充分援助,民众对政府自由化改革的支持很可能烟消云散并转而支持反对派,经济将分崩离析,并可能再次出现恶性通。
Le Gouvernement doit s'efforcer d'appliquer ce vaste programme de réformes dans un pays dont la population, qui a vu ces 10 dernières années son niveau de vie chuter et une grande partie de son épargne fondre du fait de l'hyperinflation et des ponctions du Gouvernement, n'a guère confiance dans les institutions financières nationales, se méfie des institutions gouvernementales et s'irrite de ce qu'elle considère comme une ingérence étrangère excessive.
政府必须设法采取这项重大改革方案,尽管该国民众十多年来生活水平大幅度下降,恶性通和政府的没收措施吞噬了民众的大部分储蓄,民众对国家金融机构的信心丧失或几乎丧失殆尽,他们信任国家机构,厌恶在他们看来是外国过度的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。