Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加一一绽放,在时间里熟悉,在间里陌生。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加一一绽放,在时间里熟悉,在间里陌生。
La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.
土耳其当局对撰文人父亲的宽大容忍完全法解释。
Sa disparition est inexplicable.
他的失踪是不可理解的。
C'est une photo inexplicable.
这是张法解释的照片。
Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.
渡边由于初恋带来的莫名失落,也停止放纵他的生活。
De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.
令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有这么一本《汇编》。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
人们一定还记得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、法解释的怪事。
Mais une analyse réalisée par des experts indépendants fera également la lumière sur certaines des actions inexplicables des autorités iraquiennes.
但是,独立专家的一项分析也将明伊拉克当局方面的某些令人费解的行动。
À ce propos, nous sommes à ce jour très sceptiques étant donné l'attitude inexplicable et l'intransigeance dont fait preuve l'Érythrée.
显然,由于厄立特里亚迄今的完全不妥协,其令人费解的行为模式,我们持有非常高的疑。
La communauté internationale a obtenu d'importants succès dans le règlement de certains conflits, tout en échouant de façon inexplicable dans d'autres cas.
社会解决某些冲突的努力相当成功,但与此同时,处理其他冲突的努力则法解释地失败。
Comme l'a dit le Représentant de Singapour, cela est inexplicable, mais nous avons besoin de faire d'énormes efforts pour réunir ce groupe de travail.
象新加坡代表所的,这一点难以解释,但我们需要行动起来,使那个工作组开会。
La mort de la chanteuse de 27 ans est encore "inexplicable", a déclaré la police, qui examine la maison de Winehouse comme une scène de crime.
警方称这位27岁女歌手的死目前尚“法解释”,他们已经对怀恩豪斯的住处展开调查。
Dans ces conditions, il nous paraît inexplicable que la Russie ait mis fin à cette Mission, à cause de la référence à la résolution 1808 (2008).
在上述条件下,我们不能理解俄罗斯为什么要结束这一观察团,仅仅因为提及第1808(2009)号决议。
Nous avons malheureusement l'impression que nos énormes efforts pour édifier la nation et renforcer les institutions gouvernementales se heurtent à une réticence et des blocages inexplicables.
遗憾的是,我们感到我们在家建设和家体制发展方面所作的重大努力反响不大,并遇到了一种不可名状的沉默。
La fermeture de ces quatre camps est retardée en raison d'une réticence inexplicable, notamment de la part des organismes de l'ONU, à faciliter le retour des réfugiés.
由于包括联合各机构在内的各方令人费解地不愿促进难民的返回,致使这四个难民营的关闭时间延迟。
Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.
贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有了生命,就像一群人一样。
Et ce qu’il y a d’inexplicable,c’est que plus cette passion est aveugle , plus elle est tenace. Elle n’est jamais plus solide que lorsqu’elle n’a pas de raison en elle
尤其法解释的是,这种激情越是盲目,也就越顽强。当它自身最理性之时,也就是它坚不可摧之日。
Toutes ces souffrances se heurtent à un silence international inexplicable, à l'exception de quelques timides expressions de désapprobation ou, au mieux, de mécontentement face aux événements qui se déroulent dans cette région.
所有这些痛苦所面对的都是法解释的沉默,唯一例外的则是对那里出现的事件畏首畏尾地表示某种不满,最多表示不快。
Il faut noter qu'il y a plus d'un an le Gouvernement italien a proposé de financer la construction de prisons mais que le Gouvernement afghan n'a pu trouver, de façon inexplicable, de terrain disponible pour le projet.
应当指出,一年前意大利政府已表示愿意为修建新的监狱设施提供资金,但令人费解的是阿富汗政府一直未能确定适当的项目用地。
Il a également noté que les experts avaient omis de façon inexplicable des informations importantes concernant des incidents spécifiques dont ils faisaient état, et ce, afin d'étayer une série de conclusions tirées d'avance concernant le Rwanda.
他还,专家们在报告具体事件时令人费解地忽略了一些重要情况,以证实其关于卢旺达的一整套预定结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。