Cette mainmise se manifeste de différentes manières.
这种作用表现是多方面。
Cette mainmise se manifeste de différentes manières.
这种作用表现是多方面。
Souvent, la discrimination raciale servait d'instrument dans la lutte pour la mainmise sur les ressources.
种族歧视常常被用作竞争资源一种手段。
Mais la violente mainmise des séparatistes armés et de leurs protecteurs n'est pas une fatalité.
不过,武装分裂分子及其支持者暴力非不可打。
Israël continue de construire des colonies de peuplement et de garder la mainmise sur le people palestinien.
以色列继续建设定居点,继续束缚巴勒斯坦人民。
C'est en partie dû aux politiques économiques actuelles, qui renforcent la mainmise des nations riches sur les pays pauvres.
其部分原因是目前经济政策强化了富国对穷国统治。
Cela signifie que les citoyens doivent être dotés des moyens dont ils ont besoin et avoir la mainmise sur le programme.
这实际上意味着公民需要具有权力,对发展方案具有自主权。
La mainmise sur le territoire avait donné lieu à une campagne d'extermination systématique de la population civile géorgienne.
他们在攫取领土同时有计划地残害格鲁吉亚平民百姓。
La cause profonde des tensions ethniques dans les Îles Salomon tenait à cette mainmise sur les ressources naturelles des autochtones.
索罗门群岛族裔紧张关系根本原因是土著人对自然资源。
Les services spéciaux russes conservent leur mainmise sur quasiment toutes les organisations et associations publiques et de la société civile.
俄罗斯特种部队几乎所有公共和民间组织及会社。
Ils ont été nombreux à considérer que l'objectif principal du RUF était de garder la mainmise sur les zones diamantifères.
许多人认为,联阵主要目标是维持对钻石生产区。
Comme le juge Mehlis l'indique, beaucoup vivent encore dans la crainte d'un retour de l'ingérence et de la mainmise syrienne.
正如梅利斯检察官指出,许多人仍然害怕叙利亚重新干涉和。
Nous n'avons pas eu l'impression, il me semble, qu'il s'agissait là d'une armée désireuse de garder la mainmise sur le pouvoir.
我认为我们没有得到军方要抓住权力不放印象。
La mainmise sur les systèmes de distribution par les fabricants et l'intégration verticale sont pratique courante dans le monde des affaires.
造商组建排他性分售系统和垂直统一管理是商业营销常见行为。
Bon nombre d'Afghans se plaignent de la mainmise que certains hommes de main armés continuent d'exercer, à l'échelle locale, sur leurs communautés.
很多阿富汗人抱怨,武装强人继续着他们社区。
La mainmise et la violence ne sauraient servir de bases juridiques à la possession d'un territoire par l'État occupant ou ses nationaux.
抢夺和暴力不能成为领国或其国民拥有某一领土法律依据。
D'ailleurs, certains organismes d'étude de marché prédisent l'effondrement de la mainmise des oligopoles sur la production et la distribution d'œuvres musicales (Jupiter Communications, 1998).
事实上,一些市场调查研究组织预言音乐作和分销寡头垄断将会崩溃(Jupiter Communications, 1998)。
Synopsis : Roubier, un promoteur français, et Mazzini, un Italien, viennent de conclure un accord leur assurant la mainmise sur les autoroutes européennes.
建设商亨利·罗比耶,和意大利人玛奇尼,刚刚达成了一个协议以保证他们对欧洲高速公路。
Il s'agit en fait d'une tentative pour légitimer la création de colonies de peuplement et sa mainmise totale sur la ville de Jérusalem.
此类政策也是使建立定居点合法化,且完全耶路撒冷城企图一部分。
C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.
那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义兴衰》中,谈到基金组织结构调整致命影响。
Depuis que l'armée israélienne a été chassée du Sud-Liban, ses rêves de maintien de sa mainmise sur la région ne se sont pas évanouis.
自从以色列军队被赶出黎巴嫩南部地区后,它继续该地区梦想没有随之消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。