1.Le capitalisme monopolistique international, pour freiner cette progression du peuple, avait besoin d'un financement accru.
为了阻挡人民进步,国际资本断需要获得额外资金。
2.Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息断控制,提倡透明度和问责制。
3.Les lois sur la propriété et le fonctionnement des médias semblent souvent favoriser les régimes monopolistiques ou oligopolistiques.
关于媒体所有权和运作法律,往往似乎助长了断或寡头断制度。
4.C'est là un exemple de la façon dont la politique industrielle peut introduire la concurrence sur des marchés monopolistiques.
这例子说明产业政策可以在断市场中引入竞争机制。
5.Le caractère monopolistique de l'offre et l'inélasticité de la demande rendaient nécessaire une véritable intervention publique dans la distribution d'eau.
断供应性质和缺乏需求弹性要求对供水予以重要公共干预。
6.En revanche, il est aussi arrivé que des grandes coopératives de commercialisation fixent des prix monopolistiques, supérieurs à ceux du marché.
但是,也了解到有大销售合作社行断定价,导致价格高于竞争条件下水平。
7.En général, des groupes puissants, qui bénéficient de pratiques monopolistiques, opposent une forte résistance politique et économique au processus de libéralisation.
总来说,些得益于断做法存在势力强大既得利益集团,在政治和经济上竭力抵制自由化进程。
8.Deux ou plusieurs concurrents, même en situation de monopole naturel, peuvent toutefois être plus efficients qu'un fournisseur monopolistique très peu efficient.
9.Ces pressions pourraient aboutir à la formation de droits monopolistiques dans un domaine qui sera d'une très grande importance pour le bien-être de l'humanité.
这种压力可能会在对人类福利极为重要领域导致产生断权利。
10.De plus, les structures et les pratiques monopolistiques et oligopolistiques de certains marchés internationaux réduisent le profit que peuvent tirer les pays en développement du commerce.
更有甚之,国际市场断和寡头断结构和惯例严重影响着发展中国家贸易收益。
11.De toute évidence, un tel procédé ne s'inscrit pas dans une quête de paix et, poursuivant des buts monopolistiques, il n'est pas exempt de mesures coercitives ou de menaces.
显然,这样做法不是追求和平;也并不放弃任何通过胁迫或威胁达到独霸目行径。
12.Cette différence tient à la structure monopolistique du commerce de gros qui permet la spéculation et s'explique, dans le cas du franchisage, par l'évolution des préférences et des goûts des consommateurs.
13.L'absence de réglementation du marché peut avoir des effets pervers, le comportement monopolistique des entreprises équatoriennes du commerce de gros sur le marché intérieur risquant de faire le lit de monopoles étrangers.
市场没有规则情况可能更遭,这表明国内公司在批发部门国内断行为可能被控制市场外国断所取代。
14.Un règlement sur la coopération entre États pour la lutte contre l'activité monopolistique et la concurrence déloyale prévoit, dans les cas intéressant plusieurs pays, des mécanismes de coopération reposant sur le principe de courtoisie active.
《各国合作打击断活动和不公平竞争条例》建立了在积极礼让原则基础上就跨界案件开展合作机制。
15.Cette formule retarde le processus d'autorisation de la commercialisation et, partant, fournit aux titulaires de brevet des possibilités supplémentaires de prolonger leurs droits monopolistiques et de retarder la mise sur le marché de médicaments génériques.
专利连接推迟批准上市进程,使专利人有更多机会延长其断权利并推迟学名药进入市场。
16.Les principales craintes exprimées à propos de ces pratiques concernent l'exploitation et l'utilisation abusives des considérables pressions commerciales et politiques que ces industries monopolistiques peuvent exercer sur des pays qui ne possèdent pas des ressources analogues.
人们对这些做法表示要担心是,有人利用和滥用这些体能够对缺乏类似资源国家施加巨大商业和政治影响。
17.Le principe de l'exclusivité des données n'étant pas lié à celui de la protection par brevet, il permet aux sociétés pharmaceutiques de s'assurer des droits monopolistiques sur des médicaments tombés dans le domaine public ou non brevetables.
数据专属独立于专利保护,可使医药公司对没有专利或是不可申请专利药品获取断权。
18.Si les entreprises des pays à petite économie doivent croître pour devenir compétitives, quelles en sont les conséquences pour l'économie locale du point de vue de la dimension des entreprises et de l'éventuelle apparition de tendances monopolistiques?
如果其公司必须壮大以具备竞争力,当地经济从规模和断趋势出现可能性来讲将受到何种影响?
19.Pour d'autres, les coûts de transaction élevés risquent de créer un marché local monopolistique ou oligopolistique sur lequel les transactions ne sont possibles qu'avec un petit nombre de négociants locaux, à des conditions éminemment défavorables pour les vendeurs.
20.Le représentant de la Géorgie a déclaré que le Service antimonopole de son pays régissait la législation en matière de concurrence, qui comprenait trois lois adoptées ces dernières années (activités monopolistiques et concurrence, protection des droits des consommateurs, publicité).