Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和权代表权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和权代表权限。
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.
下列权代表经正式授权在本公上字,以昭信守。
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.
下列权代表经正式授权在本公上字,以昭信守。
Le congrès est l'organe suprême de l'Union composé de représentants plénipotentiaires des sections territoriales.
妇女组织最高机关是妇女联合会代表大会,其代表由妇女联合会分支机构选派。
Le Plénipotentiaire du Gouvernement a fait traduire en polonais la Déclaration et le Programme d'action de Durban.
在这方面,政府权委员会已将《德班宣言》和《行动纲领》翻译成波兰文。
En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention.
下列人经各自政府正式授权在本公上字,以昭信守。
Elles pourraient certainement l'être par une conférence de plénipotentiaires, si une telle conférence était convoquée pour adopter une convention.
这些意见显然应该由旨在通过一项公权代表会议予以考虑。
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.
兹由经各自政府正式授权下列名权代表本议定书,以昭信守。
EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention
兹由经各自政府正式授权下列名权代表本公,以昭信守。
Le Bureau du Plénipotentiaire alloue chaque année près de 1 430 000 euros dans le cadre d'un projet de subventions complémentaires à l'intention des Roms.
权代表办公室每年拨款143万欧元,作为针对罗姆人补充赠款计划。
La délégation indonésienne est favorable à la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires qui examinerait le projet d'articles en vue d'adopter une convention.
印度尼西亚代表团赞成召开国际权代表会议来审查各项条款,以缔结公。
Ce statut (ci-après dénommé le "Statut de la CPI") a été adopté à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une Cour criminelle internationale.
联合国设立国际刑事法院权代表外交会议(下称“刑事法院规”)。
Le projet d'articles devrait être adopté sous la forme d'une convention internationale et il faudrait à cette fin convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires.
条款草案应以国际公形式通过和应为此召开一次权代表国际会议。
Il est maintenant urgent que nous fassions de même à l'échelle internationale, sous les auspices de l'ONU, éventuellement par le biais d'une conférence de plénipotentiaires.
我们目前迫切需要在联合国赞助下在国际层面通过权代表会议方式这样做。
Le moment est venu d'envisager la possibilité de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires pour étudier le texte en vue d'adopter une convention sur la matière.
探讨是否可能召开一次权代表国际会议来审议案文,以期就此专题缔结一项公时机已经成熟。
En décembre de la même année, il est nommé Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de Sa Majesté le Roi du Maroc auprès de la République hellénique de Grèce.
同年12月,他被任命为摩洛哥国王陛下驻希腊共和国特命权大使。
Il faut espérer que ce projet pourra, à un stade ultérieur, être adopté dans le cadre d'une conférence de plénipotentiaires sous la forme d'une convention internationale obligatoire.
希望这些草案以后可以在权代表会议上以具有束力国际公形式获得通过。
Le Prince a en effet l'initiative et la conduite des négociations diplomatiques, et ratifie, après consultation du Conseil de la Couronne, les conventions internationales que ses plénipotentiaires ont signées.
亲王有权发起和进行外交谈判,并与枢密院磋商后批准由其权代表国际条。
Le recours de la CNUDCI au consensus correspond à la pratique commune établie de longue date de l'Assemblée générale, de ses commissions, organes subsidiaires et conférences de plénipotentiaires.
贸易法委员会采用协商一致方法符合大会、其各委员会、附属机构和权代表会议早已确立共同做法。
Le Plénipotentiaire du Gouvernement pour les communautés roms est chargé de la mise en place d'un cadre institutionnel efficace pour résoudre les problèmes ayant trait à cette minorité.
政府罗姆人族群事务权代表主管处理该少数民族事务切实体制框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。