Ce verdict a confirmé la prééminence de la procédure de certification sur le droit interne.
这一判决支持证明合格程序优先于国内法。
Ce verdict a confirmé la prééminence de la procédure de certification sur le droit interne.
这一判决支持证明合格程序优先于国内法。
Ces indications révèlent la prééminence des partis nationalistes en Bosnie-Herzégovine, ce que nous regrettons.
这种数据表明民族主义波斯尼亚和黑塞哥维那占优势,我们认为这是令人遗憾。
La priorité actuellement accordée à la prééminence du droit constitue un autre point de départ.
现行法制焦点也可以作为切点。
Ainsi, la République d'Ouzbékistan reconnaît la prééminence des normes du droit international sur la législation interne.
为此,乌兹别克斯坦承认国际法准则高于国内立法地位。
Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊自大。
La disposition constitutionnelle établissant cette prééminence s'applique directement au Liechtenstein.
本段中规定优惠条款也直接适用于列支敦士登。
Ces échanges ont facilité l'élaboration d'un programme commun sur la prééminence du droit.
这种互动交流使得筹备法治问题联合项目成为可能。
Le Yémen renouvelle son attachement à la prééminence du droit et est favorable à un dialogue ouvert.
也门重申其对法治承诺,并欢迎公开对话。
Cela sape la prééminence de l'Assemblée générale au sein du système créé au titre de la Charte.
这有损于《宪章》确定大会联合国系统内突出地位。
Celui-ci, auquel la prééminence du droit est étrangère, n'a pas eu à répondre publiquement de ce vol.
不懂法治厄立特里亚权并没有被公开地要求为此强盗行为负责。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆首位,为透明度和问责制奠定基础。
Un monde où la prééminence de l’Occident fait place à de nouvelles formes de modernité ancrées dans des cultures millénaires.
尤其是亚洲,新兴繁荣国家迅速崛,这个世界里,面对植根于数千年历史文化新型现代化模式,西方已经慢慢失去它优势了。
Les clauses NPF ont néanmoins conservé leur prééminence dans la sphère économique, où elles ont été incluses dans des accords multilatéraux.
然而,最惠国经济领域保留了其突出地位,这一领域多边协定均包含了最惠国规定。
Elle est donc un outil décisif de renforcement de la prééminence du droit et de la promotion d'une paix durable.
它因此是加强法制、促进稳定和平一个重要工具。
Nous sommes profondément attachés à l'ONU, à ce qu'elle représente, ainsi qu'au multilatéralisme véritable et à la prééminence du droit international.
我们完全致力于维护联合国以及它所代表一切,并致力于维护有效多边主义和国际法优先地位。
Il est évident que les questions de prééminence et de mise en œuvre des obligations envers la communauté connaissent un développement rapide.
显然,社区义务突出性和实施问题正经历迅速发展。
L'activité des tribunaux vise à assurer la prééminence de la loi, de la justice sociale et de la paix et de la concorde civiles».
法院活动旨确保法律至高无上、社会公正、公民和睦和谐。”
Un principe fondamental est pour nous la prééminence de l'ONU dans le maintien de la paix et dans l'autorisation de l'emploi de la force.
对我们来说,联合国维护和平和授权使用武力方面发挥主要作用是一项基本原则。
Le fait qu'ils aient perdu leur prééminence parmi leurs électorats respectifs ne signifie cependant pas que les questions nationales (et nationalistes) suscitent moins de passions.
不过,他们其选民中丧失主导地位,并不表明国家(以及民族主义)问题首要性有任何降低。
Le développement reposait sur les politiques mises en œuvre au niveau national, et tout thème, quel qu'il fût, devait reconnaître la prééminence de ce fait.
发展主要取决于各国本身策,任何议题都必须优先考虑这方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。