La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.
为世界电通信会议进行必要的筹备工作而设立的筹备会议将继续开展工作。
La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux.
为世界电通信会议进行必要的筹备工作而设立的筹备会议将继续开展工作。
Le Bureau des radiocommunications publie périodiquement les recommandations, nouvelles ou révisées, approuvées en matière de radiocommunications spatiales.
电通信局定期刊登已获批准的关于空间电通信的建议,包括新建议经修改的建议。
Gibtel, filiale à 100 % de Gibtelecom, fournit des services de téléphonie mobile (GSM), de radiocommunication (TETRA) et de telex.
它拥有全部所有权的附属公司——直布罗陀电话公司提供GSM移动电话、Tetra电报服务。
Les trois secteurs sont les suivants : radiocommunication (ITU-R), normalisation des télécommunications (ITU-T) et développement des télécommunications (ITU-D).
电通讯(ITU-R)、电信标准化(ITU-T)电信发展(ITU-D)。
Des observations par sondages ionosphériques verticaux couvrant un cycle solaire permettront d'élaborer un modèle de prévision pour les radiocommunications à haute fréquence.
涵盖一个太阳周期的电离层垂直探测结果被用于建立高频电通信预测模型。
Le paragraphe 23.3 de l'article 23 du Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications, qui limite les émissions télévisées hors des frontières nationales.
《电规章》国际电信联盟23条23.3款限制国家境外的电视播放。
Il demeure néanmoins indispensable que tout accord de pays ou tout accord sur le statut des forces garantisse aux Nations Unies le droit de radiocommunication.
然而,至关重要的是,任何国家协定部队地位协定均应包括具体的文字,确保联合国具有这一重要职能。
Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).
这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点电离层不规则特点的有用信息,以及为高频电通信提供有用信息。
Des études sur les radiocommunications destinées aux situations d'urgence et pour assurer la sécurité de la vie constituent une des grandes responsabilités du Secteur des Radiocommunications de l'UIT.
就用于应对紧急情况确保生命安全的电通信进行研究是国际电联电通信部门的一项主要责任。
Les Commissions d'études des radiocommunications font des études sur le développement continu des systèmes de radiocommunication utilisés dans les opérations d'atténuation des catastrophes et les opérations de secours.
电通信研究小组开展了与继续开发用于救行动的电通信系统有关的研究。
Parmi les mesures correctives envisageables, on citera la modification de la loi sur les radiocommunications et l'ouverture des deux chaînes de télévision publique à d'autres acteurs de la société.
为克服此问题,可采取以下两个步骤:修正《电通讯法》;把两个国家电视台交由其它社会部门经营。
En ce qui concerne les radiocommunications, les domaines activement étudiés par l'UIT sont l'accès sans fil à l'Internet, les communications radio d'urgence, les systèmes de télédétection et la transmission numérique.
关于电通信,电联正在研究的领域包括上网、应急电通信、遥感系统数字广播。
Tous les deux ou trois ans, l'UIT organise les conférences mondiales des radiocommunications qui permettent de mettre à jour les procédures internationales réglementaires en matière de radiocommunication et de prévoir les besoins pour l'avenir.
国际电联每二至三年举行世界电通信会议。 这些会议的目的是更新国际电管理程序并为未来的要求作准备。
Ces publications assurent un développement technique harmonieux des systèmes de radiocommunications spatiales et posent les critères pour le partage des bandes de fréquences entre les différents services spatiaux ainsi qu'entre les systèmes spatiaux et terrestres.
它们构成空间电通信系统协调技术发展的基础,并包含了在不同的空间服务之间以及在空间地面系统之间共用频率波段的标准。
Au Libéria, une application visant à mettre en rapport des entrepreneurs permet à des femmes qui vendent leurs produits et à des agricultrices d'échanger des informations au moyen d'un service de radiocommunication en mode paquets (GPRS).
一种应用是业务配对,正在利比里亚部署,可使营销妇女与农户妇女通过一种通用分组业务程序交流贸易资讯。
Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.
小组委员会注意到,日冕物质喷发所引起的严重磁暴曾导致许多地球静止轨道通信卫星不能正常工作、电中断地球上的大停电。
Ils coopèrent notamment dans toute la mesure du possible pour préserver la compatibilité entre les différents systèmes de GNSS des fréquences utilisées dans le spectre des ondes radio, conformément au Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications.
它们尤其尽最大可能切实合作,根据国际电信联盟《电条例》确保各类导航卫星系统在频谱使用方面的射频兼容性。
Le secteur des radiocommunications de l'UIT est également invité à mener des études sur la poursuite de l'identification des bandes de fréquences appropriées qui pourraient être utilisées au niveau mondial pour la protection du public et des secours en cas de catastrophe.
国际电联电通信部门还受邀就进一步确定可在全球或区域一级用于公共保护救的适当波段开展研究。
Il a été estimé que le Comité devrait instaurer un lien plus étroit avec l'UIT, seul organisme chargé d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées afin de contribuer autant que possible au travail de la Conférence mondiale des radiocommunications de l'UIT.
有与会者认为,国际电信联盟是唯一一个负责分配电频率相关轨道位置的组织,委员会应与国际电信联盟建立更为紧密的联系,以便尽可能地为国际电信联盟世界电通信会议的工作做出贡献。
Le Bureau des radiocommunications publie chaque trimestre une liste à jour des positions orbitales et des bandes de fréquences correspondantes des stations spatiales embarquées sur des satellites géostationnaires et des systèmes spatiaux non géostationnaires, connue sous le nom de Liste des réseaux à satellites.
电通信局每季度出版一份有关对地静止卫星非对地静止空间系统中的空间站的轨道位置有关频率波段的称作空间网络一览表的最新一览表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。