Cette coopération s'étendra également à l'élaboration des rapports de façon à éviter des redondances.
这种合作也将扩大到报告的制定中以避免重复。
Cette coopération s'étendra également à l'élaboration des rapports de façon à éviter des redondances.
这种合作也将扩大到报告的制定中以避免重复。
Dans le même temps, il convient d'éviter toute redondance ou toute concurrence dans leurs activités.
时,必须避免这些机构和机制工作彼此重复或相互竞争。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
Nous espérons également que cette résolution évitera les doubles emplois et les redondances.
此外,我们还希望这样一项决议避免重叠和重复。
Le mandat de la FINUL doit être exécuté sans redondance ni chevauchement, grâce à une planification rigoureuse.
需要为完成联黎部队的任务进规划,避免重复或重叠。
La délégation japonaise tient aussi à ce que la création de nouveaux postes se fasse sans redondance.
在维持和平动部各区域司内设立统筹动小组可能并不能应对这些挑战。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗余和效率不高问题。
De l'avis du Comité, cette redondance nuit à l'utilité des indicateurs de succès en tant qu'outil de gestion.
委员会认为,这种重复损害了作为管理工具的绩效指标的效用。
Pour éviter les redondances, des renvois appropriés aux dispositions pertinentes de ces articles ont été insérés dans le paragraphe.
为了避免重复,已经在该款加入了对这些条款中有关规定的适当相互参照。
Une délégation a souligné aussi qu'il fallait éviter la redondance des activités du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale.
有一代表团也指出,经济及社会理事会和大会的工作必须避免重复。
Les délégations estiment généralement que la structure actuelle de l'ordre du jour, par grande question, entraîne de nombreuses redondances année après année.
按主题划分的现结构被视作导致各年议程有很强的重复之感的原因。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作用。
Le Comité a demandé s'il pourrait y avoir un chevauchement ou des redondances dans les travaux de la Mission et ceux de l'Envoyé spécial.
委员会询问特派团与特使的工作是否有可能出现重叠或重复。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重叠的现象。
La présence au Siège d'un groupe doté de cette compétence très spécifique réduirait les problèmes de redondance des achats et des formations dans les missions.
在总部设立具有这种独特专门知识的单位,可以减少外地特派团重复的采购和培训工作。
Tant la voix que les données doivent pouvoir être transmises et le système doit offrir une redondance suffisante pour que les services ne soient jamais interrompus.
这一通讯系统必须具备语音和数据传输能力,并配置成能支持冗余的形式,以确保持续不断地提供服务。
Pour éviter les redondances et donner les informations dans leur contexte particulier, la plupart des informations concernant ces recommandations figurent dans des sections différentes du rapport.
为了避免重复,并确保读者了解有关信息的适当背景,与这些建议有关的信息大部分置于本报告其他标题之下。
L'Équipe spéciale coordonne les collectes de données des institutions internationales qui ont trait au commerce de services, afin qu'il y ait le moins possible de redondances.
为了尽可能减少重叠,工作队对国际机构服务贸易方面的收集工作进协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。