Les contestations relatives à légitimité du Gouvernement issu du dernier remaniement ministériel.
最近一次改组政府,合法性受到质疑。
Les contestations relatives à légitimité du Gouvernement issu du dernier remaniement ministériel.
最近一次改组政府,合法性受到质疑。
L'actuel projet de principes directeurs nécessite toutefois des remaniements dans plusieurs domaines.
然而针对现有指导原则草案需要一些方面展开作。
L'orateur est prêt à accepter tout remaniement que le secrétariat jugera nécessaire.
对任何重新安排,如果秘书处认为有必要,他都能够接受。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实行了一项重大课程改革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全重新编写。
Plusieurs délégations ont proposé d'autres remaniements.
一些代表团提出措词方面建议。
Le remaniement du Département ne doit pas aggraver ces problèmes.
维和平行动部重组不应使上述问题进一步恶化。
En effet, le remaniement ministériel, attendu depuis des mois, était enfin intervenu.
最后终于进行了期待数月内阁改组。
Un remaniement de la diplomatie institutionnalisée en matière de désarmement pourrait se produire.
体制化裁军外交重大变革可能正发生。
L'UNIDIR accueille actuellement une conférence électronique sur le remaniement du programme de désarmement et de sécurité.
目前裁研所正关于重订裁军和安全议程电子会议。
Le nouveau système fiscal par exemple, faisait l'objet d'un remaniement de ce type (voir chapitre 8).
例如,新税制已付诸此类审查(见第八章)。
Ce remaniement permet d'expliquer l'objet de la mise en place de programmes de réparation.
这样调整能使建立赔偿方案有放矢。
Certaines ont établi des rapports personnels avec certains ministres, mais ces rapports sont tributaires des remaniements ministériels.
一些团体与个别部长建立了个人关系,但内阁改组时这些关系可能中断。
Inverser leur dérive vers la marginalisation et la pauvreté extrême appelle un remaniement de la coopération au développement.
如果我们希望阻止它们陷入边缘化和极端贫困状态,我们就必须改进合作以促进发展。
Les donateurs bilatéraux et multilatéraux évoquaient également les remaniements fréquents de l'équipe ministérielle, qui entraînaient une instabilité institutionnelle.
双边和多边捐助者还提到政府部门人员不断更换,造成机构不稳定。
Au plan politique, la tentative de coup d'État a eu pour aboutissement un remaniement ministériel, le 30 août.
政治方面,未遂政变一个结果是8月30日整顿内阁。
Le Gouvernement, les Nations Unies et les donateurs ont décidé de procéder à un remaniement radical de la Commission.
政府、联合国和捐助者同意对委员会进行实质性改组。
Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.
这种分款改变是为了文字上明晰,并无实质性意义。
La réforme du Conseil de sécurité est une partie indispensable du remaniement de l'Organisation des Nations Unies.
安全理事会改革是联合国全面改革不可或缺一部分。
Le remaniement ministériel récent nous semble être un signe encourageant de l'intention politique de consolider le programme de réforme.
我们认为,政府最近改组是令人鼓舞迹象,表明了政府加强改革作政治意图。
Ce remaniement suppose le transfert de deux postes d'administrateur et de cinq postes d'agent des services généraux à `infrastructure.
这一重新分类需要将两个专业人员员额和五个一般事务人员员额转到基础设施项下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。