Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.
在汤姆汉参与
《查理威尔森
战争》中,他扮演一个留着胡子
荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心
中央情报
人员。
Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.
在汤姆汉参与
《查理威尔森
战争》中,他扮演一个留着胡子
荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心
中央情报
人员。
Ce souci est révélateur de la situation qui prévaut dans la région et qui tient à l'existence de groupes armés revanchards échappant à tout contrôle.
这一关切反映了由于反动和无法控制武装团体
存在
在该区域造成
势。
Toute autre solution engendrerait de nouveau des haines dangereuses, des conflits et un esprit revanchard et représenterait une source potentielle de nouveaux conflits dans les Balkans et en Europe.
如果采取任何其他办法,则将产生危险新仇恨、冲突和复仇政策,将成为巴尔干和欧洲其他地区不断产生新冲突
根源。
Nous savons car nous en avons fait l'expérience amère que, tant que persiste le sentiment que les arrangements conclus ne sont pas définitifs et des questions clefs demeurent en suspens, les tensions demeureront vives et le risque perdurera que les forces du nationalisme, de l'esprit revanchard et de la révolte refassent surface, avec des conséquences catastrophiques.
我们从痛苦经验中懂得,只要感觉到各种安排并非最后
,
心问题仍待解决,则紧张
势很可能持续存在,将会永远存在着民族主义、复仇主义和反抗力量将重新出现
造成毁灭后果
危险。
Nous avons lu avec intérêt l'article paru dans le New York Times du 3 juillet où l'on cite les commentaires d'un ancien chef adjoint de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, M. McNamara, qui a déclaré que, dès le début, les dirigeants de cette mission de l'ONU n'ont pas déployé des efforts efficaces pour mettre fin à la violence et ont toléré des comportements arbitraires et revanchards.
我们感兴趣地读到7月3日《纽约日报》上一篇文章,文中谈到联合国科索沃临时行政当
特派团(科索沃特派团)前副团长迈
纳马拉先生
一句话,大意是,该联合国特派团领导从一开始就没有做任何有效
努力来制止暴力,他们容忍了不容忍和报复行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。