7.L'argument de l'Argentine selon lequel les insulaires seraient des personnes transplantées qui n'auraient de ce fait pas le droit de décider de leur avenir est absurde.
阿根廷声称岛上民是移民人口,因此无权决定他们自己的前途,法纯属无稽之谈。
8.Dans certains cas, des populations ont été transplantées de force.
在有些情况下,人口被强迫转让。
9.Concéder l'autodétermination aux habitants des îles - dont les ancêtres ont été transplantés du Royaume-Uni après l'usurpation - reviendrait à accepter qu'il soit porté atteinte à l'intégrité territoriale argentine.
给予那些其祖先是在侵占之后从英移民而来的英住者以自决权,将意味着接受对阿根廷领土完整的侵犯。
10.L'Argentine a soutenu que l'on ne pouvait invoquer le droit à l'autodétermination dans le cas des habitants des Falkland parce que ces derniers sont des descendants de colons transplantés.
阿根廷的立场是,自决并不适用于福克兰群岛的民,因为他们是离乡定者的后代。
11.Ces dix dernières années, il est devenu évident qu'il n'était pas facile ni toujours souhaitable de transplanter dans le Sud des solutions élaborées dans les pays et les villes du Nord.
12.Bon nombre de ces réformes ont permis d'améliorer l'efficacité des organismes publics, mais il est apparu que l'on ne pouvait pas transplanter les pratiques en vigueur dans le secteur privé dans le secteur public sans les adapter.
虽然许多改革带来了更有效率的机构,但不经过调适,它们的大量转变是无法支持下去的。
13.La participation des acteurs locaux et des professionnels du droit, par conséquent, pourrait constituer une solution à plus long terme que celle qui consiste à transplanter un savoir-faire extérieur, qui peut ne pas convenir à la situation locale.
14.Loin d'être un peuple itinérant, transplanté par les Anglais ainsi que le prétend l'Argentine, ils proviennent d'un grand nombre d'endroits différents, comme en témoignent leurs noms de famille, et ils sont demeurés aux îles Falkland de leur plein gré.
从些人的姓氏可以看出,他们来自世界各地,并自愿留在岛上。
15.Le principe de l'autodétermination n'est valable que pour les peuples soumis à une puissance coloniale et ne l'est pas pour les descendants de gens transplantés illégalement par une telle puissance et ce principe serait déformé si une telle application était admissible.
16.Parmi les exemples récents de transplantation à l'intérieur d'un même pays, on peut citer le cas de l'établissement humain de Lateau, dans la province septentrionale de Torba, à Vanuatu, qui a dû être transplanté en raison de l'élévation du niveau de la mer.
最近的内迁实例包括瓦努阿图的北方省份托尔巴省Lateau住区,该住区因海平面上升不得不搬迁。
17.Elle rejette toutefois les tentatives de manipulation de ce principe fondamental par un État membre pour favoriser une population qu'il a artificiellement transplantée sur une terre qui fait partie du territoire de l'Argentine et qu'il a usurpée par la force.
但阿根廷反对会员利用项重要原则作为借口,在武力占领阿根廷部分领土之后蓄意移民。
18.Pour l'Argentine, accepter qu'une puissance qui occupe des territoires étrangers contre le souhait des populations locales, ou des sujets de cette puissance qui ont été transplantés, puissent se voir accorder des droits, simplement à cause du passage des années, reviendrait à établir un dangereux précédent.
19.Le représentant de l'Iraq a dit que les îles Falkland (Malvinas) appartenaient à l'Argentine et avaient été occupées par le Royaume-Uni, qui continuait de le faire, invoquant le droit à l'autodétermination, ce qui ne s'appliquait pas en l'espèce étant donné que les insulaires étaient plusieurs centaines de citoyens britanniques transplantés et encouragés à demeurer dans les îles.
对该群岛而言,是不适当的,因为岛上的民是移群岛并受鼓励留在群岛的几百名英公民。
20.De nombreux secteurs industriels des pays industrialisés sont peut-être trop sophistiqués ou trop orientés vers la production de masse pour pouvoir être directement transplantés dans les PMA, qui sont des pays où il faut créer des emplois pour les nouvelles générations. On en voudra pour exemple le cas de l'industrie mécanique et de l'industrie automobile au Japon.