Mais l'homme ne vit pas que de pain.
但人活着并不光是为了吃饱肚子。
Mais l'homme ne vit pas que de pain.
但人活着并不光是为了吃饱肚子。
Le système d'information de la COCOVINU ne contient pas que des documents.
监核视委信息系统处理不光是文件。
Ce n'est pas seulement la noirceur de l'humanité que j'ai appris, mais aussi le côté positif.
我不光是接触到了人类阴暗面,同时还有正面东西。
Mais débattre ne suffit pas.
但是我们所需要不光是谈判。
Le Comité n'a pas été le seul à s'employer à faire avancer l'application des recommandations d'UNISPACE III.
并不光是委员会自己在努力争取在实施第三次外空会议建议方面取得进展。
Il existe plusieurs raisons de considérer la cessation comme étant plus qu'un simple élément du devoir d'exécuter l'obligation primaire.
(6) 要求停止不光是为了遵守初级义务责任,采取这样处理方式是基于若理由。
Il n'y va pas seulement du sort de la population soudanaise, c'est-à-dire des victimes sur le terrain.
岌岌可危,不光是苏丹人民状况,实地百姓苦难;正如里佩尔大使所说那样,联合国和安全理事会可信度也岌岌可危。
De même, le mot «direction» n'englobe pas une simple incitation ou suggestion: il sous-entend une direction effective opérationnelle.
同样,“指挥”一词含义并不光是煽动或暗示,而是指实际指挥一项行动。
Ce qui pose problème, et pas seulement pour le service de l'état civil, c'est le défaut d'adresses dans les villes.
一个非常难解决问题是城市中很多地方没有地址,这不光是民政局问题。
Mais tout en étant rapides, nous devons, en outre, être cohérents dans un éventail de questions et avec un éventail d'acteurs.
但是,我们不光要迅速,还必须在处理各种问题及与各种行动者进行合作方面有协调统一性。
Une typologie des différentes catégories d'actes unilatéraux, non seulement désignées mais accompagnées de leur définition, pourrait être introduite à ce stade.
为此可单方面行为各种类型类型表,不光有指定名称而且还伴有各自定义。
Dans l’avenir, le piano, non seulement sur cet exercice d’apprentissage, en temps de paix, nous devrait aussi avoir cette rigidité de persévérance.
在今后,不光是在钢琴练习上,在平时学习中,我们也应具有这种执着坚持不懈精神.
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到不光是仅仅针对性别暴力(工作场所性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
L'atténuation des conséquences des catastrophes et leur gestion doivent amener à porter les regards au-delà des seuls risques pour s'intéresser aux conditions génératrices de vulnérabilité.
要缓解和管理灾害,就要不光看到危险,而且考虑到易受灾害影响现行状况。
Outre la destruction de biens, ces bombardements intenses ont causé beaucoup de peur et d'inquiétude parmi la population civile palestinienne qui vit dans ces zones.
此外,猛烈炮火不光毁坏财产,还使住在这些地区巴勒斯坦平民极度惶恐不安。
La vérification n'est pas seulement un outil de contrôle, mais aussi une mesure de confiance et de transparence, ainsi qu'un moyen d'évaluer les allégations de non-respect.
核查不光是一种控制手段,而且也是衡量信任与透明度尺度及评估不遵守指控手段。
Ces paroles nous disent que, si nous sommes réunis ici aujourd'hui, c'est en tant que représentants de nos gouvernements, mais aussi en tant que représentants de nos peuples.
这些话还告诉我们,我们不光是作为我们各国政府代表团聚集在这里,我们也是我们人民代表。
La recherche a utilisé l'analyse des données secondaires et l'enquête sur le terrain pour examiner et analyser les stratégies, les principales réalisations, les résultats clés et les contraintes existantes.
为了对各种战略、主要成就和结果及现有制约因素进行审查和分析,本次研究不光使用了二手数据分析,而且还进行了实地调查。
Tous les États parties à la Convention s'engagent à présenter des rapports périodiques au Comité mais celui-ci dispose également d'autres moyens pour obtenir des informations sur la situation des femmes.
该公约所有缔约国都有义务定期向委员会提出报告,但是委员会并不光靠这些报告获得有关妇女状况资料。
Il a ainsi rappelé que pour la première fois dans l’histoire, une puissance était capable d’exporter ses produits de par le monde, mais aussi ses capitaux, ses cadres et ses technologies.
他同时也提醒,这是历史上第一次,一个经济体,能够在全世界,不光是输出它产品,而且输出它资本,他人才和技术。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。