Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.
所有国家,不分大小,面对同问题。
Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.
所有国家,不分大小,面对同问题。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难影响无所不及——不分大小、强弱、贫。
L'Organisation doit rester vraiment universelle et d'importance égale pour toutes les nations, grandes et petites.
本组织应继续是真正具有普遍性并对所有国家不分大小继续具有同要性。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强弱,维护全体会员国利益。
La technologie de l'information et des communications met les grandes et les petites entreprises à égalité sur le marché mondial.
信息通信技术为公司不分大小在全球市场上竞争提供了平等舞台。
Il se présente comme un ennemi des nations, qu'elles soient grandes ou petites, et constitue une menace perverse pour l'humanité.
它作为不分大小所有国家一个共同敌人出现,对人类构成凶险威胁。
L'Assemblée générale demeure le principal organe de l'ONU qui rassemble toutes les nations, riches et pauvres, petites et grandes.
大会仍是联合国主要机构,它把所有国家不分大小会聚一堂。
Les relations et la coopération entre les États Membres, grands et petits, doivent se fonder sur le principe du bon voisinage.
会员国不分大小,它们之间关系与合作应该建立在睦邻原则基础上。
Chaque État, petit ou grand, doit y assumer sa part de responsabilité et être comptable des décisions prises pour l'intérêt commun.
每一个国家不分大小必须承担其责任,对为了共同福利而作出决定责任。
L'Organisation des Nations Unies est une instance vitale dans laquelle les États, petits ou grands, riches ou moins privilégiés, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是各国不分大小可以表达意见要论坛。
Tous les États, grands et petits, sont supposés contribuer à la promotion et à la concrétisation des buts consacrés dans la Charte des Nations Unies.
所有国家——不分大小——应该努力宣传和实现庄严载入《联合国宪章》各项目标。
11) Nous voulons voir un monde où tous les pays, qu'ils soient grands ou petits, aient les mêmes droits et où il n'y ait pas d'impérialisme.
我们希望这个世界国家不分大小,一律享有相同权利,而且没有帝国存在。
Ils ne respectent pas la souveraineté nationale et ne font pas de différence entre les pays riches et les pays pauvres, petits ou grands, solides ou vulnérables.
它从不尊国家主权,而且国家不分贫、大小,也不论复原能力强弱,概不歧视。
Nous pensons qu'il est dans l'intérêt à long terme de toutes les nations, quelles que soient leur taille, leur région ou leur orientation politique, d'œuvrer à renforcer l'état de droit.
我们认为,努力加强法治符合所有国家——不分大小、区域或政治倾向——长期利益。
Dans ce contexte, je demande instamment à l'Organisation des Nations Unies - à toutes les nations, petites et grandes - d'intervenir dans ces deux pays des Caraïbes dévastés par les ouragans.
在此背景下,我敦促联合国——不分大小所有国家——在遭到最近飓风袭击这两个加勒比国家进行干预。
M. Holbrooke (États-Unis d'Amérique) dit qu'au récent Sommet du millénaire, les dirigeants de tous les pays, grands et petits, se sont rassemblés pour formuler un nouveau projet pour l'Organisation des Nations Unies.
Holbrooke先生(美利坚合众国)说,在最近召开千年首脑会议上,不分大小,所有国家领导人聚济一堂,为联合国制定了新构想。
La Charte fournit le cadre dans lequel les États conduisent leurs relations internationales. C'est la base de notre système multilatéral. C'est l'échelle à laquelle nous mesurons les intérêts des États, petits et grands.
《宪章》为各国处理国际关系提供了框架,是我们多边制度基础,是我们平衡国家——不分大小——利益天平。
Ainsi, tous les États Membres, petits et grands, pourront œuvrer plus utilement au règlement efficace de tous les problèmes et, partant, aider l'ONU dans sa mission qui est d'instaurer un monde de paix, prospère et équitable.
这将使所有会员国不分大小能更积极地有效参与处理各种挑战,以便帮助联合国发挥其作用,谋求建立一个和平、公正和繁荣世界。
Mais, il semble que l'une des caractéristiques qui existent à la fin du XXe siècle, et qui sera renforcée au XXIe siècle, est le rôle essentiel que tous les pays du monde, grands ou petits, doivent jouer pour façonner l'ordre international.
尽管如此,但似乎在二十世纪末出现一个特点,这一特点在二十一世纪肯定会得到强调:这就是世界所有国家,不分大小,须在建立国际秩序中发挥基本作用。
Il faut que tous les pays, aussi bien les petits que les grands, respectent les directives qui ont été convenues par nous - la majorité - pour protéger la planète contre les changements climatiques dont les effets nocifs sont ressentis partout dans le monde.
在这项活动中,所有国家--不分大小--必须遵守我们多数国家为使地球免受气候变化影响而制订准则,现在,各地已开始感觉到气候变化造成破坏性后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。