3.Selon le plan, le complice devait s'approcher de la victime par derrière et la menacer de son arme.
根据计划,其同伙应当从接近受害者,以枪威胁者。
4.On trouvera ci-joint les signatures des actionnaires provenant du mémorandum et du statut de la société.
附有从公司组织备忘录和条例中摘选的股东签名。
5.J'ai des reves recurrent...Dans les reves, J'etais saisi par les bras pour me tirer en arrier, et puis, j'ai du perdre mon conscience...
中文我重复地做一个梦,梦里有人从抓着我的手臂,然我就应该知觉了。
6.Si tel était le cas, l'alinéa e) n'était pas totalement compatible avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1, duquel on pouvait déduire que de tels services pouvaient ne pas être toujours fournis.
7.Ces derniers ayant tous deux affirmé qu'ils n'en possédaient pas, l'un des hommes en uniforme aurait frappé Hermelo Falcatan de derrière et lui aurait tiré dans le dos à l'arme automatique.
人否认家里有武器,一名士兵从打他的头,然用自动步枪射击他的背部。
8.J'invite donc les orateurs inscrits dans le cadre du débat général à quitter la salle de l'Assemblée, une fois leur déclaration prononcée, en passant par la salle GA-200, située derrière la tribune, avant de regagner leur siège.
在这方,我想请参加一般性辩论的发言者在结束发言,从主席台的GA200会议室出来,回到自己的座位。
9.À cet égard, je rappelle aux membres qu'après avoir fait leur déclaration dans le cadre du débat général, les orateurs doivent quitter la salle de l'Assemblée en passant par la salle GA-200, située derrière la tribune, avant de regagner leur siège.
在此方,我谨建议一般性辩论的发言者在发言完毕之从讲台的GA-200号房间离开大会堂,然返回其座位。
10.Le Rapporteur spécial, prompt à critiquer les interventions d'Israël, n'a pas un seul mot critique pour les terroristes qui se sont cyniquement installés au cœur des quartiers d'habitation civile, et qui se postent derrière des écoles et des hôpitaux pour lancer leurs roquettes Kassam.
11.À ce titre, je rappelle aux membres une autre décision prise par l'Assemblée à cette même séance : que les orateurs dans le débat général, après avoir prononcé leur discours, quittent la salle de l'Assemblée en passant par la salle GA-200, qui se trouve derrière la tribune, pour regagner leur place.