1.Koncar demande une indemnité de US$ 18 758 pour l'assurance qu'elle dit avoir été contrainte de souscrire.
Koncar就该公所说必须获得赔18,758美元。
2.Son propriétaire a demandé à être indemnisé en vertu de sa police d'assurance.
船主按单赔了损失。
3.La TUPRAS a fourni peu de pièces justificatives à l'appui de sa réclamation.
TUPRAS并没有为支持其附加战争费赔提出多少证据。
4.Le montant réclamé comprend la prime d'assurance pour «risque de guerre» de USD 52 268.
这其中包括一项对“战争”费赔,计52,268美元。
5.Une fois celle-ci en vigueur, ou bien l'événement qu'elle envisage survient, ou bien il ne survient pas.
如果发生,即可根据单提出赔。
6.La NIOC réclame un montant de US$ 2 371 053 au titre du surcoût des assurances sur le pétrole expédié hors d'Iran.
NIOC就运出伊朗原油增付费赔2,371,053美元。
7.La NIOC réclame un montant de US$ 49 724 au titre des surprimes d'assurance afférentes au pétrole brut stocké dans des navires citernes.
NIOC就船载原油费上涨赔49,724美元。
8.Le coût total des demandes et des coûts annexes d'assurance, médicale s'est élevé pour l'exercice biennal 1998-1999 à 148,2 millions de dollars.
1999年期健康赔和其他费用总额为14820万美元。
9.Bechtel demande une indemnité de US$ 223 952 au titre des primes d'assurance accidents corporels payées pour ses employés se trouvant en Iraq.
Bechtel就伊拉克境内雇员人身事故金赔223,952美元。
10.De ce fait, l'Organisation continuait à dépendre des procédures de traitement des demandes et de détection des fraudes des compagnies d'assurance.
这种做法继续使本组织依赖于公赔处理和欺诈侦破程序。
11.Petrogas affirme avoir sollicité des conseils juridiques pour faire une déclaration de sinistre en vertu de sa police d'assurance garantissant l'achèvement du contrat.
Petrogas说,它因为要根据为合同完成而投提出一项赔进行了法律咨询。
12.En droit anglais, qui est celui qui régissait la police, les assureurs requérants étaient tenus de prendre en charge la rémunération de sauvetage.
根据单所适用英国法,赔人有义务支付救助费。
13.Les propriétaires seront tenus de souscrire une assurance pour couvrir les frais de retirage et de donner aux États la faculté d'attaquer directement l'assureur.
船东将必须购买,以支付清除费用并授权各国直接向商赔。
14.Le protocole chargeait les débiteurs non dessaisis des États-Unis d'élaborer un plan de redressement et de traiter les plaintes concernant l'amiante et les demandes d'indemnisation.
协议规定美国占有式债务人负责拟订重整计划并处理石棉和赔。
15.Ainsi, les réclamations pour frais ainsi encourus à l'égard d'opérations à destination, en provenance ou au sein de ces régions ouvrent en principe droit à indemnisation.
因此,来自或通过这些地区业务活动引致附加费赔原则上应予赔偿。
16.Koweït Insurance Company a déposé une réclamation au titre de pertes correspondant à des versements effectués dans le cadre d'une police d'assurance-vie et d'une police d'assurance aéronautique.
科威特公赔它对人寿单和航空单支付费遭受损失。
17.S'agissant de la réclamation au titre des primes d'assurance pour risque de guerre, le Comité estime qu'il s'agit de frais exceptionnels, ouvrant droit en principe à indemnisation.
至于战争费赔,小组认为这是一项非常开支,原则上应予赔偿。
18.Pour les deux plaintes, cette assurance a permis de financer les règlements, qui n'ont pas exigé l'apport d'un financement supplémentaire exceptionnel de la part des pays contributeurs.
这种对这项赔起到了帮助支付清偿费作用,其中没有一项赔例外地要求多国部队和观察员供资国增加经费。
19.Le Fonds doit encore achever ses enquêtes ou identifier les montants en question dans deux cas, qui concernent des dépenses et des demandes de remboursement de frais médicaux frauduleuses.
有个案件涉及虚报开支和医疗赔,人口基金尚未完成调查和查清所涉金额。
20.Ces réclamations ne sont recevables que si le requérant est détenteur d'un mandat de sa compagnie d'assurance l'habilitant à présenter lui-même une demande d'indemnisation au nom de l'assureur.