A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学校回到家时,发现父亲已家。
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学校回到家时,发现父亲已家。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他的父母撒谎,盗窃,家。
Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage.
每天我都了解到一些关于小王子的星球,他的旅行等事情。
Aucune disposition concrète n'avait toutefois été prise à cet effet.
不过,他们还没有的具体计划。
Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.
除非遇到严重问题,妇女很少会家。
Au cours de cette période, la population a fui Baidoa et ses environs.
在此期间,拜多阿及其附近地区的人民弃家。
Ce départ aurait été décidé en raison des restrictions des autorités chinoises dans les affaires religieuses.
据说,他决定是国当局对宗教事务施加限制所致。
Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.
的女孩占德黑兰街头25,000名儿童的很大一部分。
Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.
冲突极度受压制迫使许多家庭家。
En outre, un grand nombre de journalistes ont reçu des menaces et neuf d'entre eux ont dû quitter le pays.
许多记者遭到威胁,其九人国。
Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.
她们如果家,就有被刑事起诉、监禁面临来自社区的轻蔑谴责的风险。
La xénophobie croissante dans l'ouest de la Côte d'Ivoire a provoqué la fuite de milliers de civils.
在科特迪瓦西部由于恐外情绪加深造成成千上万的平民。
L'une avait trait aux efforts déployés pour tenter d'encourager les membres de la diaspora à rentrer au Timor oriental.
一个问题涉及未来鼓励人员回返所做的努力。
Ce qui motive le départ, c'est l'espoir d'une vie meilleure lorsque le pays d'origine n'offre aucune perspective d'avenir.
移民的动机是希望过上更好的生活,为在本国他们感到前途无望。
Un grand nombre de personnes parties pendant la guerre rentrent actuellement de pays voisins ou d'autres régions du Soudan.
战争期间的大批人员目前正在从邻国以及苏丹其他地区返回。
Dans la même période, 62% des ménages dans le département du Zou ont enregistré le départ d'un enfant.
在这同一时期,在祖省的62%家庭,都有一个孩子家了。
Le Bélarus s'inquiète de la tendance qu'ont les jeunes scientifiques et spécialistes de la science nucléaire à quitter leur pays.
我们十分担心我国年青的核科学家与核专家国的倾向。
Elle prend note avec préoccupation du départ de nombreux membres expérimentés de la Mission vers d'autres missions dans la région.
他关切地注意到,有经验的工作人员从联塞特派团到该地区的其他特派团。
La perspective d'un mariage forcé à un âge précoce serait l'une des causes profondes d'un phénomène relativement récent, celui des fugueuses.
据报道,强迫早婚最近已成为女孩现象的内在原之一。
Des efforts sont également déployés pour faire revenir les enfants dans leur famille et comprendre pourquoi ils ont quitté leur domicile.
同时还努力使他们返回家,并首先查明他们为何家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。