Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
目的地之后之后,同伴接二连三的无故消失。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才目的地。
Absorbe par mes mots croise, je suis arrive a destination sans m'etre rendu compte de la duree du trajet.
尽管被一些烦杂的短信占用了时间,先不考虑路程上所用的时间,我总算目的地了。
38.2 Si le contrat implique un transport des marchandises, l'examen peut être différé jusqu'à leur arrivée à destination.
2 如果合同涉及货物的运输,检验可推迟货物目的地后进行。
Le chômage est généralisé et les points de contrôle se multiplient, ce qui empêche l'aide alimentaire d'arriver à destination.
我看失业情况严重,检查站数目增多,这导致粮食援助无法目的地。
Chaque jour, des marchandises arrivent à leur lieu de destination sans qu'aucune personne autorisée à les recevoir ne se présente.
每天都会发生货物目的地而有权接收货物的人未场的情况。
Une fois arrivées à destination, les travailleuses migrantes peuvent être victimes de différentes formes de discrimination de jure et de facto.
移徙妇女一旦目的地后,可能遭多种形式的法律上和事实上的歧视。
Démarrer la première fois, atteindre leur destination à temps, pour la majorité des nouveaux et des anciens du service à la clientèle!
第一时间发车, 按时目的地,为广大新老客户服务!
Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.
一些为寻求更美好生活移民的人发现,他犯了一个错误:他目的地后,无法找工作。
Les efforts de rapatriement sont coordonnés par le HCR, alors que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) organise leur voyage de retour.
返回工作由难民专员办事处协调; 国际移徙组织(移徙组织)则安排使他目的地。
Le «commerce de transit» est le commerce extérieur d'un pays qui passe par le territoire d'un pays tiers avant d'atteindre sa destination finale.
“过境贸易”是在最后目的地前通过第三国领土的国家外贸。
La Fédération de Russie devrait aussi engager des procédures judiciaires effectives contre les auteurs d'exactions, accroître ses efforts d'aide humanitaire et veiller à son acheminement.
俄罗斯联邦还应该对施暴者进行有效的法律起诉,并应加强提供人道主义援助的工作,确保援助目的地。
A l'image de la page d'accueil classique Google, Google Chrome est simple et rapide.Son interface est discrète et vous permet de trouver ce que vous cherchez.
正如谷歌的经典主页,谷歌浏览器延续了简洁、快速的设计理念,帮助用户快速准确地目的地。
Je tiens à remercier l'Égypte et la Jordanie des efforts qu'elles déploient pour veiller à ce que cette aide parvienne à ceux qui en ont besoin.
我谨表示赞赏埃及和约旦为确保这项援助目的地而正在作出努力。
Il y a d'autre part ceux qui ne font que transiter brièvement par un pays de premier asile avant d'aller dans leur pays de destination finale.
也有一些人在第一庇护国短期过境,然后最终目的地国。
Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.
这类货物不是要留在其原初所在地,而是可能会越过几个国家的边境之后其最终目的地。
Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.
有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有最终目的地,被转迪拜等当地港口。
Une règle prévoyant cette possibilité est particulièrement utile lorsque les biens sont susceptibles de transiter brièvement par d'autres États et d'arriver rapidement à leur destination finale une fois embarquées.
如果资产很可能迅速经过其他国家并在装运后不久最终目的地,规定这一择办法的规则就特别有用。
Il n'est pas rare qu'à leur arrivée dans un pays les travailleurs domestiques migrants n'en connaissent pas la langue et éprouvent alors de sérieuses difficultés à communiquer avec leurs employeurs.
经常发生移徙家庭佣工目的地国不懂语言,与雇主交流遇严重困难的情况。
Des femmes et des filles sont violées aussi bien dans la ville que lorsqu'elles cherchent à rejoindre des zones plus sûres ou à leur arrivée dans leur lieu de refuge.
妇女和女孩在市内、前往更安全地区的路上或避难目的地时遭受强奸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。