En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相,认为在实地参考手册中,这方面的内容应大大充实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相,认为在实地参考手册中,这方面的内容应大大充实。
La publication du manuel de référence technique risquait d'être gênée par des problèmes de polices de caractères.
字符活字宽度问题对出版技术参考手册可能是一项挑战。
On trouvera dans les pages qui suivent un exemple de schéma partiel pour le manuel de référence.
以下各页举例显示拟议的联合国实地参考手册的一种可能编排格式。
Les rapport des conférences de ce type seront inclus dans les dossiers de formation remis aux stagiaires.
上述会议的报告将作为提供给每次培训方案学员参考手册中的参考资料。
On peut y voir une première tentative de faire comprendre ce que sont maintenant les statistiques de l'énergie.
该参考手册可以被认为是帮助人们更好地了解今天的能源统计在做些什么迈出的第一步。
Le PNUE a en outre établi un Manuel de référence sur l'évaluation intégrée des politiques qui touchent au commerce.
另一项新工作是编制了一份境署对与贸易有关的政策进行综合评估的参考手册。
Chaque vidéo a été intégrée au programme scolaire par la classe des «études sociales» et s'est accompagnée d'un cahier d'exercice.
通过公立学校的“社会学科”班,将每部录像片纳入到了课程中,并配以一本教学参考手册。
Il ne saurait être question de chercher à remplacer les informations détaillées qu'offrent les manuels des formateurs nationaux et des fabricants.
本报告和实地参考手册并不取代国家培训料和产品制造商手册中提供的详细资料。
L'annexe III contient un modèle éventuel de présentation du manuel de référence qui sera établi ultérieurement aux fins d'usage sur le terrain.
本报告附件三载有以后可供实地使用的参考手册的可能编排格式。
Le descriptif de projet est conforme aux normes prescrites dans le manuel de référence CCNUCC pour l'article 6 figurant à l'appendice B.
项设计文件必须达到附录B所列的[《气候公约》第六条参考手册]所载要求。
Ces dossiers se composeront d'un guide, d'un manuel de l'enseignant et de plusieurs études de cas ainsi que de deux bandes dessinées consacrées aux problèmes liés à la désertification.
这套教青年读本、教师参考手册和若干案例研究,还有两个警示荒漠化问题的连画。
L'orientation sera donnée au moyen de mises à jour régulières du Manuel de référence pour la programmation et les opérations, de directives de la Directrice exécutive et d'autres instruments.
为了提供指导,将定期更新《方案拟订和业务参考手册》、执行主任的指令和其他文书。
Des manuels de référence internes sont en cours d'établissement et il est organisé des séances d'information et autres initiatives en matière de formation visant à améliorer la qualité et les délais d'exécution.
制作内部参考手册的工作正在进行,定期的情况通报以及旨在改善准确度和完成周期时间的其它培训措施也在进行之中。
L'objectif du présent rapport est de donner des directives pour l'élaboration d'un manuel pratique de référence sur les méthodes écologiquement acceptables de destruction des armes légères, y compris les munitions et explosifs associés.
本报告旨在为编制供实地使用的销毁小武器和轻武器相关弹药和爆炸物的无害境的方法的参考手册提供指导。
Il est manifeste que l'on manque de connaissances, d'expérience et de compétences spécialisées en statistiques de l'énergie, et qu'il faut donc des manuels qui permettent aux nouvelles recrues de cette discipline de se former rapidement.
对能源统计的了解、经验和专门知识显然不够充分,因此迫切需要编制参考手册,便利新加入能源统计领域的人员加速学习。
Les pays donateurs souhaitant contribuer aux activités de déminage devraient se référer au dossier de projets de déminage, source d'information unique qui leur permet d'évaluer les besoins du pays dans le cadre d'une présentation normalisée.
排雷行动捐助国应该参照排雷方案总体计划 ——独一无二的参考手册,该手册可使捐助国对受援国的需求进行准确和符合标准的评估。
Il est capital de souligner dès l'abord que les informations figurant dans le présent rapport et dans le futur manuel sont destinées aux planificateurs et aux administrateurs chargés de préparer et de superviser les programmes de destruction.
首先必须强调,本报告以及实地参考手册内提供的资料只供负责制定和监督销毁方案的规划人员和管理人员使用。
Il a été envisagé d'élaborer des cadres de référence types et un manuel de référence facile à utiliser pour aider les autorités nationales compétentes chargées de recevoir les demandes et d'en faire en vertu de l'article 17.
还考虑了可否为国家主管当局编订一本便于使用的参考手册,以之作为接受根据第17条提出的请求并就之作出答复的指南。
Des questions telles que le règlement intérieur du conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre, les normes d'accréditation des entités opérationnelles et le manuel de référence du mécanisme pour un développement propre relevant de la Convention retiendront peut-être leur attention.
可特别审议的问题诸如有清洁发展机制执行局议事规则、业务实体认可标准以及《气候公约》清洁发展机制参考手册。
Le Secrétaire général a été prié d'élaborer un manuel de référence aux fins d'usage sur le terrain et relatif aux méthodes de destruction des armes sans danger pour l'environnement afin de mieux permettre aux États Membres d'éliminer les armes volontairement remises.
安全理事会请秘书长拟订一份关于无害境的销毁武器方法参考手册, 帮助会员国处置所收缴的武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。