9.Après la publication de la liste des propositions, les régions pourront hiérarchiser les leurs en faisant participer officiellement l'ensemble des parties concernées.
公布提名清单后,各区域可邀请其所有利益攸关方正式参与,确定各项呈文的优先次序。
10.La Cour a donc confirmé sa compétence pour examiner la quatrième conclusion de l'Allemagne et a répondu à celle-ci dans le dispositif.
于是,法院确认了它对德国第四次呈文内容的管辖权,并且在其处置决定中作了答复。
11.De cette manière, la liste annotée devrait permettre de transmettre de manière transparente toute information pertinente pour un examen plus détaillé des communications.
此种方式的用意为,该附加说明的清单以透明的方式转达相关信息以供进步审查呈文。
12.Le Royaume-Uni a également tenté d'incorporer des parties du territoire national argentin dans sa soumission à la Commission des limites du plateau continental.
联王国还在送交大陆架界限委员会的呈文中试图将阿根廷部分领土的情况写入文件,这样做是不法的。
13.Il faudrait que dans le prochain document budgétaire, le Secrétariat rende compte à l'Assemblée générale du taux d'exécution des programmes et des activités prescrits.
秘书处将在下个预算呈文中向大会报告规定的方案和活动的执行进展情况。
14.Dans cette ordonnance, la Cour rejetait également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire fût rayée du rôle de la Cour.
法院在该项命令中还驳回卢旺达共和国要求将本案撤出法院案件总表的呈文。
15.Dans cette ordonnance, la Cour rejette également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle de la Cour.
法院在该项命令中还驳回卢旺达共和国要求将本案撤出法院案件总表的呈文。
16.A cet effet, le Comité invite la Partie à participer à l'examen de la communication, au plus tard soixante jours avant le début de l'examen.
为此目的,委员会应至迟于讨论开始之前60天邀请该缔约方参加关于该呈文的讨论。
17.Le secrétariat a examiné les observations transmises et a jugé qu'il ne disposait pas, pour le moment, d'informations suffisantes pour élaborer les directives plus avant.
秘书处审查了收到的呈文,并断定因为收到的资料不充分,所以这次无法进步增订指南的准则。
18.À ce jour, le Comité n'a pas déterminé dans une observation générale ni dans sa jurisprudence ce qui constituerait un abus du droit de présentation.
到目前为止,委员会尚未在任何项般性意见在其判例中确定什么才确切构成滥用呈文权。
19.Chaque communication est annotée à l'aide d'une courte note fournissant des informations immédiatement disponibles qui pourraient être importantes en vue d'un examen plus approfondi de la question.
各份呈文都附以简短的说明,提供可能与进步审议该问题相关的方便可得的资料。
20.Il a reçu des communications de 11 groupes et individus, sur la base desquelles il a recommandé de modifier six des parties du projet, ainsi que son calendrier.