Les chambres d'allaitement peuvent servir de garderies pour les enfants des salariées travaillant dans l'entreprise.
哺乳室可以作为在业工作员子幼儿园。
Les chambres d'allaitement peuvent servir de garderies pour les enfants des salariées travaillant dans l'entreprise.
哺乳室可以作为在业工作员子幼儿园。
Toutes les entreprises et usines employant au moins 100 femmes doivent créer une garderie et une salle d'allaitement (article 186).
《劳工法》规定,至少有100名职员业工厂须设立日托中心,提供一间哺乳室(第186条)。
Le refus de repos spécial accordé à la salariée pour l'allaitement; Le non-respect des dispositions concernant la création de la chambre d'allaitement.
拒绝给员特别休息时间于哺乳; 不遵守有关设立哺乳室规定。
La législation du travail prévoit qu'une chambre spéciale d'allaitement doit être aménagée dans toute entreprise ou à proximité immédiate lorsque l'entreprise occupe au moins 50 salariées âgées de plus de 16 ans.
劳动立法规定,凡是业中16岁以上员超过50人,均应安排一间特别哺乳室。 哺乳室可在业内,也可以在离业很近地方。
Outre qu'elles sont tenues d'ouvrir une garderie d'enfants, les entreprises qui emploient plus de 150 femmes sont également tenues de prévoir des salles à l'intention des mères qui nourrissent leur enfant au sein.
员工数量超过150人单位除了必须开办幼儿园之外,还应提供哺乳室。
Les conditions d'admission des enfants, celles requises dans les chambres d'allaitement ainsi que les conditions de surveillance et d'hygiène de ces chambres sont fixées par l'autorité gouvernementale chargée du travail, selon les dispositions de l'article 162 du Code du travail.
子入园条件、哺乳室内要求条件以及哺乳室监护卫生间条件,根据《劳动法》第162条规定,由负责劳动政府部门制订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。