Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发HID氙气灯安定器,正在出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
些力使局势更加安定。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对安定。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
种下降反映出刚果人生活条件不安定。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安定是改善业环境根本条件之。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
在双方部队隔离地方,局势通常都比较安定。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规定:只有公正,才有安定。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有都有损于政府争取实现安定与和平力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会不安定因素造成危险至关重要。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安定器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排任何和平协议都包含了不安定种子。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民生命损失,该暴行影响了通常比较安定各区域。
Mais, aujourd'hui, l'Algérie a retrouvé sa stabilité.
但阿尔及利亚今天已恢复了安定,阿尔及利亚人民正勤劳工作,在政治、经济、社会和文化领域力巩固他们社会基础和国家支柱。
Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.
西非事态发展尽管存在着持续不安定,但仍然是在朝着好方向发展。
Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其不安定处境。
Les enfants n'y sont pas convenablement pris en charge, et les mères ne sont pas tranquilles non plus.
不但孩子得不到适当照顾,母亲也无法安定和放心。
Bien que la rhétorique nationaliste n'ait pas connu de répit, elle n'a pas eu d'incidences sur la sécurité.
尽管民族主义言论还在继续,但没有对安全和安定环境产生影响。
La pauvreté urbaine menace cependant la stabilité des États et il convient donc de formuler des politiques d'urbanisation durable.
然而,城市贫困威胁国家安定,因此,应该制定可持续城市化政策。
Si l'impunité n'est pas enrayée, il ne sera guère possible d'instaurer une réconciliation véritable et une paix durable.
只要种有罪不罚现象继续存在下去,就无法实现真正和解,也无法实现持久社会安定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。