1.L'appartenance sexuelle ne devrait pas être considérée comme une dichotomie entre hommes et femmes.
不应将性别视为男女之间种分。
2.C'est le seul changement apporté au projet de résolution initial qui a été distribué dans nos capitales.
这是我们分发给各国原决议草案所作处变动。
3.S'il est fait objection à la demande de division, la motion de division est mise aux voix.
如有人分部分表决请求提出反,应将主张分部分表决动议付诸表决。
4.Elles seront également analysées dans le cadre d'éventuelles évaluations portant sur des sujets qu'intéressent les projets en cours dans la sous-région.
还将结合分区域正在进行项目所涉主题而可能开展评价审查评价结果。
5.Il s'est félicité de la politique de bon voisinage menée par le Gouvernement camerounais à l'égard des autres pays de la sous-région.
委员会欢迎喀麦隆政府分区域其他国家推行睦邻政策。
6.Le CCI n'a pas été en mesure de quantifier les économies d'échelles qui auraient été réalisées grâce à l'organisation conjointe des ateliers sous-régionaux.
贸易中心无法分区域讲习班共同做法所取得任何规模经济作定量分析。
7.Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest devrait coordonner la mise en place d'un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau sous-régional.
· 联合国西非办事处应该分区域联合国发展援助框架制订工作进行协调。
8.Réponses à un questionnaire officieux distribué à plus de 100 points de contact nationaux; neuf réponses ont été reçues et analysées, dont une provenant d'un pays à faible couvert forestier.
9.Les violences exercées contre des étrangers ont provoqué le retour de nombreux Africains d'Afrique de l'Ouest dans leur pays d'origine, entraînant des conséquences néfastes pour la sécurité et la stabilité de la sous-région.
针外国人暴力促使许多西非人返回本国,分区域内安全稳定造成了影响。
10.Il a été décidé de créer un Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, lequel aidera notamment à coordonner le soutien aux efforts de paix sous-régionaux et aux activités de consolidation de la paix.
现已同意设立联合国西非办事处,除其他外负责协助协调分区域努力建设活动支助。
11.Par ailleurs, le recours fréquent à des procédures exceptionnelles au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, par exemple l'approbation au coup par coup d'affectations au siège d'une organisation, impose un surcroît de travail aux services administratifs.
此外,联合国秘书处经常使用例外程序,即,分在总部个案批准,意味着是项额外行政负担。
12.Le Comité a manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la recrudescence du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du développement du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会分区域各国境内重新出现重大抢劫事件不安全局势,特别是“栏路打劫强盗”现象发展,深表关切。
13.Ces données topographiques jouent un rôle important dans les études de gravité, qui ont confirmé la présence dans le nord d'une couche superficielle plus fine et plus dure dont l'extension vers le sud ne présente pas de corrélation satisfaisante avec la dichotomie topographique générale de la planète.
14.En guise de contribution à la réunion sous-régionale et aux préparatifs du Sommet, le siège de la Commission économique pour la sous-région des Caraïbes présentera un document détaillé portant notamment sur les progrès réalisés pour chaque pays à l'échelle de la sous-région des Caraïbes dans la mise en oeuvre du Programme d'action.
15.C'est pourquoi ma délégation considère la décision du Secrétaire général de créer un bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest comme un événement de grande importance non seulement au niveau de la sous-région, mais également au regard du rôle plus large de l'ONU dans la promotion de la paix et du développement économique en Afrique et au-delà.
16.M. Khane (Secrétaire de la Commission) fait observer que la pratique bien établie de toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale et celle suivie par l'Assemblée elle-même lors de ses séances plénières, est de ne pas voter automatiquement sur un projet de résolution en l'absence d'une demande formelle à cet effet, y compris dans le cas d'une motion de division.
17.Bien que la guerre des rebelles en Sierra Leone et le recrutement et la participation des enfants soldats ne constituent plus un problème, et bien que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) soient en cours au Libéria et en Côte d'Ivoire, nous sommes gravement préoccupés par le mouvement transfrontière des enfants et des jeunes armés dans la sous-région.
18.Le Comité a recommandé aux pays membres d'intensifier leurs efforts pour la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence et plus généralement de redoubler d'ardeur dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre, compte tenu des dangers que ce fléau fait peser sur la paix, la sécurité, la stabilité et le développement de la sous-région.