Vous vous êtes engagés à les aider à s'adapter aux conséquences inévitables des changements climatiques.
各位保证协助它们适应气候变化带来必然后。
Vous vous êtes engagés à les aider à s'adapter aux conséquences inévitables des changements climatiques.
各位保证协助它们适应气候变化带来必然后。
Les décès dus aux accidents de la route ne sont plus acceptés comme un corollaire inévitable de la mobilité accrue.
因道路事故导致伤亡已不再被视为流动性提高后必然后。
Elle a des ramifications politiques indissolublement liées à des éléments qui sont au coeur de la question de Chypre.
该裁决后必然联系到塞浦路斯问题。
Sans lui, nous ne pourrons pas regarder l'avenir avec confiance; sans lui, les conséquences seront nécessairement graves.
没有它,我们就不能充满信心地面向未来;没有它,后必然严重。
Mais ce point de vue alimente et encourage les comportements qui créent précisément les conditions propices à l'augmentation de ces accidents.
人们似乎普遍接受一点,这些碰撞流动性日益提高必然后。
La fragmentation est une conséquence naturelle de l'expansion du droit international, mais elle risque d'aboutir à des conflits de jurisprudence.
不成体系虽然国际法扩展后一个必然后,但却有可能导致相冲突判例法。
Toutefois, cette disposition ne dit pas à quel moment les conséquences de la contravention au contrat doivent avoir été prévisibles.
然而,规定没有提到在什么时候违约后必然可以预见。
Cette situation appelle des mesures hardies pour éviter au peuple haïtien les conséquences prévisibles d'un affrontement tragique des forces rivales en présence.
那里局势要求我们采取有力措施,使海地人民免遭敌对势力之间可悲对抗必然后。
Le facteur racial et son corollaire, le critère de couleur de la peau, continue, à des degrés divers, à structurer la société en profondeur.
种族因素及其必然后——以肤色为标准情况,在不同程度上继续深刻影响着社会结构。
Le Comité considère que le dépôt d'une motion pour obtenir le droit de visite ne devrait pas avoir comme conséquence nécessaire le report du procès principal.
委员会认为,提出接触权申请不应产生拖延主要庭审必然后。
Un organe de contrôle pourrait considérer qu'une réserve n'est pas valide, mais les conséquences de ce constat dépendent inévitablement des compétences reconnues à cet organe.
监测机构可以发现某个保留无效,但发现后必然取决于该机构公认权力。
Aucun pays n'échappe à ce processus et ceux qui font de la résistance ne font que retarder une échéance inexorable qui s'intègre dans une dynamique de la civilisation universelle.
没有那个国家可以避免这一运动,企图逆流而动者只能拖延全球文明浪潮带来必然后。
Comme la plupart des territoires non autonomes sont de petits territoires insulaires, il serait désastreux de les abandonner sans assurer la viabilité économique et sociale de leurs habitants.
非自领土大多为小岛屿领土,因若不确保其居民可存活经济、社会生活即抛弃不管,必然造成灾难性后。
Certaines délégations ont fait observer que la fragmentation du droit international était une réalité des relations internationales actuelles, une conséquence naturelle de l'expansion du droit international et un signe de sa vitalité.
一些代表团指出,国际法不成体系问题当今国际关系一个现实,国际法扩展一个必然后,同时也国际法有其活力标志。
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育人,对每一个受影响国家和整个区域必然带来悲惨后。
Le maintien de la paix et de la sécurité internationales devient de plus en plus complexe et aucun effort ne doit être épargné pour écarter le danger d'une guerre nucléaire et ses conséquences inévitables.
维持国际和平与安全任务日益复杂,应当不遗余力地避免核战争危险及其必然带来后。
À ce propos, je tiens à souligner les dangers d'une réduction des compétences de l'organisation, qui aurait pour conséquence logique la perte de sa capacité de promouvoir d'une manière impartiale les intérêts de tous les États membres.
在这方面,我谨提请注意缩小欧安组织管辖权范围危险,其必然引起后必将丧失这个组织公正地维护其所有成员国利益声誉。
À cela - et je dirai largement à cause de cela - se sont ajoutées la recrudescence des activités de mercenariat et la fragilisation du tissu politique et social de nombreux États de la zone, avec son corollaire, la paupérisation de larges couches de la population.
在该区域许多国家,雇佣军活动抬头,和社会结构被削弱,由产生了其必然后,导致广大人口群体贫困化,从而加剧了上述问题,甚至还造成了上述问题。
Alors que le débat sur le changement climatique éclate enfin, ceux d'entre nous qui voient les changements et s'inquiètent de l'inévitable ont malheureusement toujours à se débattre face à certains intérêts profondément ancrés qui, en dépit des preuves écrasantes dont nous disposons aujourd'hui, continuent d'affirmer le contraire.
现在有关气候变化讨论终达白热化程度,遗憾,那些看到这些变化并担心这一必然后人,却还要与顽固特殊利益集团争论,尽管已经有了大量证据,这些特殊利益集团依然强词夺理。
Il est évident que si la portée de jus cogens est remise en cause, on ne pourrait faire valoir diverses conséquences automatiques des violations graves. Des conséquences jugées naturelles, par exemple dans le cas du génocide, peuvent être totalement inappropriées si la portée de jus cogens est exagérément élargie.
显然,在强制法范围成问题情况下,笼统提及严重违背行为必然后,可能证明不适当,如过分扩大强制法范围,则在比如说种族灭绝必然造成各种后情况下,笼统提及这些后可能证明完全不适当。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。