Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.
人们当时还提及岛屿的悖论。
Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.
人们当时还提及岛屿的悖论。
Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.
革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识。
En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.
事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让们能够看到现实充满如此之多的悖论,而范例又是如此之少。
Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.
现在出现的一种悖论是:一方面,发家特别愿意吸引外直接投资,另一方面,这些家受跨公司活动造成的不利影响最大。
L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.
联合《一套原则和则》是在大约二十一年前通过的,而现在的一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定的具有普遍性的竞争文。
En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.
这样的面临经济、环境和社会弱点的小岛屿发家的经验看,们知道这种悖论的严重程度。
Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.
富给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都是一个残酷的悖论。
Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.
因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女的劳动大军参与率的上升推动了劳工市场上男女之间差距的加大。
Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.
非洲的悖论就在于其人民生活在日益加剧的极端贫困之,而且面临许多问题,其包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富的土地。
Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.
在这种业绩及其隐含的更大政策空间背后显然存在的悖论,主要是由具有市场准入的若干(亚洲、拉丁美洲和东欧的)强大发经济体驱动形成的,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关的。
Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.
另一种与之紧密相连的问题是所谓囚徒的悖论:在这种情况下,行动者对其对应方的合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理的选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。