1.Prix élevés de l'essence de cette année, l'entreprise va de mal en pis.
今年煤气价格偏高,生意惨淡。
2.Amour pâle, une aurore future !
惨淡爱情曙光初显。
3.Les autres options sont peu optimistes et périlleuses.
任何其他出路都惨淡和危险的。
4.La situation de l'économie palestinienne est catastrophique.
巴勒斯坦的经济依然处于惨淡状况。
5.Le sentiment général dans l'île est que l'avenir sera bien sombre en l'absence d'accès aérien.
岛上的普遍情绪,如果不修建机场,未来将十分惨淡。
6.Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡达》的巨大冲击下,排行榜上的其他影片统统表现相对惨淡。
7.Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲的,贫穷国家中的社会底层的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永远惨淡的生存。
8.La faible croissance attendue annulera les avancées difficilement faites vers la réalisation des OMD et pour la réduction de la pauvreté.
惨淡的增长前景可能使千年发展目标和减贫方面来不易的进展化为乌有。
9.Il n'y aurait pas Avatar, on pourrait qualifier cette première semaine complète de l'année 2010 de vraiment sinistre pour le box-office français.
要不有《阿凡达》,那么本周作为完整的2010的第一周来看的话,法国票房榜可以用惨淡来形容。
10.Ce que nous entendons, c'est une longue lamentation d'une Assemblée générale inconsolable qui poursuit une chimère et qui en paie le prix.
人们听到的一惨淡的大会所作的冗长的挽歌,寻求一种幻想并为其付出代价。
11.Ces chiffres témoignent à eux seuls du défi que représente l'assistance à ces populations, qui luttent pour survivre dans des conditions très difficiles.
这些数字的后面种种挑战,即如何援助挣扎在惨淡环境的流离失所民众。
12.Avec un objectif précis : profiter des énormes rabais offerts dès le premier jour par les commerants qui cherchent à compenser un printemps médiocre.
自第一天起,就要从商人提供的大减价中获利,商家则利用这次活动弥补了春季生意惨淡的损失。
13.Autre inconvénient de ce manque de ressources, les tribunaux cambodgiens sont dans l'incapacité d'entretenir correctement leurs bâtiments et leurs bureaux qui sont dans un état pitoyable.
这种资金拮据的另一些不利影,法庭无法维护办公楼和办公室,致使柬埔寨的法庭处于惨淡不堪的状况。
14.La sculpture suréaliste sous un soleil sombre. Il fait maintenant juste trois heures et demie de l’après midi. La nuit va engloutir entièrement cette ville sans charme.
卡斯古里古怪的雕塑,在惨淡的夕阳下。时间只不过下午三点半,黑暗却即将笼罩这座本来就土头土脸的城池。
15.Les entreprises locales n'ont quant à elles pas eu la possibilité de quitter leur pays et ont été contraintes de trouver des moyens de continuer de fonctionner dans des conditions difficiles.
然而,当地工商企业并无离开本国的选择,它们被迫想方设法在艰难的条件下继续惨淡经营。
16.Après la situation socioéconomique déjà sombre décrite dans mon précédent rapport, Haïti a de nouveau subi de plein fouet le passage successif de quatre ouragans et tempêtes tropicales (Fay, Gustave, Hanna et Ike) en août et au début de septembre.
17.Par ailleurs, le Secrétaire général adjoint à la gestion a annoncé que les versements attendus des États-Unis en fin d'année marqueraient la fin de ce qu'il a appelé la période d'adversité et de désespoir traversée par l'ONU sur le plan financier.
18.L'Office n'exclut pas toutefois la possibilité que les restrictions apportées à la liberté de circulation des personnes et des marchandises soient maintenues après le retrait; la détresse économique de la population dans son ensemble et son sentiment de désespoir s'en trouveraient exacerbés.
19.Je mentionne ces statistiques non pas pour brosser un tableau sombre et négatif de nos efforts de développement mais pour souligner le fait que sur cette planète mondialisée, l'appui continu - et, en fait, accru - des pays développés est nécessaire si nous souhaitons véritablement accomplir des progrès.
20.Il faut choisir entre une Géorgie désireuse de les accueillir à nouveau, dans la pleine reconnaissance constitutionnelle de leur identité et de leurs droits, et un avenir sombre où ces personnes seront exposées à la propagande, la peur et la pauvreté, en devenant les simples pions d'un grand jeu géopolitique.