8.Elles portent, en substance, sur les mêmes questions que celles qui sont indiquées plus haut dans le cas de l'ONUDI.
程序涉及的问题与上文所述工发组织涉及的问题本相同。
9.La philosophie de base de la coopération des pays développés avec les pays touchés ne change pas d'une région à l'autre.
发达国家同受影响国家之间合作的本想法在所有本相同。
10.14) Des considérations du même ordre, pour l'essentiel, s'appliquent aux obligations de ce type en ce qui concerne la responsabilité des États.
(14) 本相同的考虑适用于为国家责任目的的此种义务。
11.Il y a une similarité fondamentale de l'approche, une convergence des actions et, le plus important, une compatibilité des objectifs des deux organisations.
这两个组织的作法本相同,行动趋于一致,重要的是,它们的目标一致。
12.Le 5 novembre, les lignes d'affrontement étaient plus ou moins les mêmes qu'au 13 octobre, et il semblerait que la situation soit au point mort.
5日的对峙线同10月13日的对峙线本相同,局势似乎陷入了僵持阶段。
13.Le 5 novembre, les lignes d'affrontement étaient plus ou moins les mêmes qu'au 13 octobre, et la situation semblait être au point mort.
5日的对峙线同10月13日的对峙线本相同,局势似乎陷入了僵持阶段。
14.Le Comité a appris que ces frais sont proportionnellement plus élevés que les frais versés par d'autres programmes de l'ONU pour les mêmes services.
委员会获悉,这些费用的比率均高于联合国其他方案为本相同的服务支付的费用。
15.Les textes sont assez semblables à ceux qui ont été adoptés lors de la session précédente, sous réserve de quelques modifications reflétant les évolutions récentes.
案文与此前会议通过的决议本相同,仅存在部分变动,以反映近期进展。
16.IS3.32 L'étude a révélé que, bien que gérant des régions différentes, les bureaux de New York et de Genève se contentaient de mener des activités identiques.
IS3.32 有关研究表明,在管理不同时发现纽约日内瓦办事处的活动本相同。
17.Une demande de licence présentée par un courtier d'un pays étranger serait traitée à peu près de la même façon qu'une demande de licence d'un exportateur.
经纪人申请从一个境外国家向另一国出口小武器轻武器的许可证的方式与出口商申请许可的方式本相同。
18.Pour les assurés et les employeurs, il est utile que le même, ou pratiquement le même, système de cotisations et de responsabilité s'applique dans les deux pays.
如果马恩岛联合王国的社会保险办法完全相同或者本相同的话,参加保险人员工作人员就会觉得很方便。
19.Il s'agit essentiellement de la même valeur que celle indiquée dans les rapports antérieurs du Comité, mais elle est étayée par un plus grand nombre de données.
该估计与委员会前几份报告的估计本相同,但所依据的数据增加了。
20.Ainsi, le réseau autoroutier de l'ASEAN a été conçu sur le modèle du réseau de la Route d'Asie avec les mêmes caractéristiques techniques et normes de construction.