1.Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 2000:29).
瑞典海关所颁布的补充规定(TFS 2000:29)。
2.Dispositions supplémentaires pertinentes prises par l'Administration suédoise des douanes (TFS 1996:21).
瑞典海关所颁布的补充规定(TFS 1996:21)。
3.Cette garantie constitutionnelle est renforcée par des dispositions complémentaires dans des domaines précis: emploi, éducation, soins de santé et autres.
在包括就业、教育、保健等具体领的补充规定加强了这一宪法保障。
4.La loi autrichienne y ajoute la possibilité de clôture d'une enchère par une entité adjudicatrice si des motifs sérieux le justifient objectivement (“abandon de l'enchère”).
奥地利法律还补充规定采购实体如有充实的客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。
5.Au paragraphe 62, l'UNICEF renouvelait sa recommandation de revoir les manuels de l'UNICEF et le supplément spécial au Règlement financier et aux règles de gestion financière.
在第62段中,审计委员会重申其建议,即儿童基金会应修订其手册和《财务条例和细则》的特别补充规定。
6.Il faut ajouter au règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes.
现行财务和工作人员条例规则应充实内容,列入有关权分、特别是在方案执行领中权分的补充规定。
7.À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires.
,们正与国际刑事法院密切合作,确保其补充规定所说的问责制。
8.En conséquence, si la Deuxième Commission adoptait le projet de résolution il n'y aurait pas besoin de crédits supplémentaires, les montants nécessaires étant financés au moyen des crédits estimatifs demandés.
因,如果委员会通过该决议草案,无需做出补充规定,因所需的经费额已列入概算中。
9.Dans sa règle 24, elle stipule que « les deux langues officielles du Comité international olympique sont le français et l’anglais », ajoutant qu’« en cas de litige, la langue française fait foi ».
10.Cela étant, la loi stipule également que le travailleur syndiqué peut être expulsé du syndicat, peut s'en retirer volontairement (358) et est libre de ne pas adhérer à ce syndicat ou à un autre.
该法还补充规定,已参加工会的工人可以被除名或者自愿退出(第358条),而且有不参加任何工会的自由。
11.La protection internationale des migrants était assurée par la Convention No 97 (révisée) de l'OIT et la Convention No 143 de l'OIT sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), mais seul un petit nombre d'États avaient ratifié ces deux instruments.
12.Il a cependant été souligné que, la recommandation 90 ne faisant référence qu'à la durée de la période suspecte, des dispositions supplémentaires seraient probablement nécessaires pour de telles opérations dans le cadre d'un groupe de sociétés.
13.Si c'est le cas, il voudra peut-être procéder de la même manière que dans la procédure d'appel d'offres normale, en utilisant des répétitions ou des renvois, avec des dispositions supplémentaires pour tenir compte du système des deux enveloppes.
14.Par exemple, l'article pourrait comprendre le paragraphe 1 et un paragraphe indiquant que les dispositions du chapitre II et des articles 34-2 et 3 s'appliquent, avec des dispositions supplémentaires autorisant le système des deux enveloppes et leur ouverture séquentielle.
15.Par conséquent, ses dispositions régissant les sûretés réelles mobilières en général, complétées par ses dispositions portant spécifiquement sur les sûretés réelles mobilières en garantie du paiement d'acquisitions, devraient s'appliquer également à toutes les sûretés réelles mobilières en garantie du paiement d'acquisitions.
因,本法关于一般担保权的规定,及本法关于购置款担保权的具体补充规定,应同等适用于一切购置款担保权。
16.Il s'attaquera ensuite à la mise à jour des principaux principes et procédures ayant une incidence sur les états financiers et procédera à une révision du Supplément spécial du règlement financier relatif à l'opération Cartes de vœux (aujourd'hui « Division du secteur privé »).
17.À cette occasion, et afin de mettre en œuvre la onzième disposition additionnelle de la loi, le Gouvernement, en collaboration avec les Communautés autonomes, a élaboré un rapport d'évaluation sur les effets de son application dans la lutte contre la violence sexiste.
18.Sans ces dispositions supplémentaires dans le projet d'article 9, des doutes persisteraient quant à la valeur probante des conventions d'arbitrage électronique, ce qui conduirait les parties à opter pour la démarche la plus sûre et à revenir à l'utilisation de contrats sur papier.
19.À l'alinéa d) du paragraphe 12 et au paragraphe 81, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) révise le Supplément spécial à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière, qui concerne la Division du secteur privé, et b) mette à jour le manuel financier de la Division.
20.La loi sur les activités spatiales ne contient pas de dispositions complémentaires détaillées sur les questions de la responsabilité en cas de dommages causés lors de la mise en œuvre d'activités spatiales, de l'indemnisation de ces dommages et de l'assurance requise pour des activités de ce type.