1.Ces explications donnent toutefois à penser qu'il est impossible de changer la situation actuelle.
但是,这些解释只是表明,目前以改变。
2.À preuve, le nord ne représentait que 4 % de la population, mais exerçait de loin l'influence la plus étendue et le plus grand pouvoir au sein du Gouvernement central.
北部地区只占人口4%,但迄今却在中央政府中影响和权力最大,这一点就可表明这种失衡。
3.Plusieurs membres du Comité mixte, notant que la situation actuarielle de la Caisse s'était détériorée, se sont enquis des incidences qu'aurait sur les résultats de la dernière évaluation une modification sensible de la valeur en bourse des placements et d'autre facteurs économiques importants.
4.Compte tenu de la situation des peuples autochtones, telle qu'elle a en partie été présentée dans le présent document, les gouvernements, l'ONU, les autres organes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales seraient bien avisés de se pencher de près sur leurs politiques et programmes en faveur des peuples autochtones.
5.Des études entreprises récemment montrent que les mauvaises conditions alimentaires se rencontrent beaucoup plus fréquemment dans les populations indiennes et chez les travailleurs ruraux sans domicile (à la fois ceux qui sont dans des camps et ceux qui sont déjà réinstallés) et dans la banlieue des grandes et moyennes villes.
6.Il semble ressortir de ce qui précède que la situation familiale et le stade de la vie des femmes sont déterminants pour leur intégration au monde du travail; de même, leur situation socioéconomique et le niveau d'éducation qu'elles ont atteint, facteurs qui sont interdépendants, ont une incidence décisive à cet égard.
7.Dans une déclaration commune faite au nom de deux organisations maories, il a été dit que les indicateurs socioéconomiques reflétant la situation du peuple maori traduisaient très clairement les conséquences de mesures qui avaient pour effet de séparer les Maoris de leurs terres, du contrôle insuffisant des Maoris sur leurs propres ressources et de leur intégration presque totale dans la culture néo-zélandaise dominante.
8.M. Decaux a expliqué qu'un tel examen permettrait d'engager un dialogue structuré et sérieux avec les États membres sur l'état des ratifications de l'ensemble des instruments pertinents et qu'il serait utile de pouvoir disposer d'un tableau indiquant l'état des ratifications et rassembler ensuite des informations sur la façon dont les États remplissaient leurs obligations internationales dans le cadre de leur législation nationale, et d'identifier les obstacles à la ratification.