1.Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.
似乎器的数目与被解除的战斗人员的人数相比较低。
2.Quatre-vingt-cinq pour cent des enfants que nous désarmons nous disent qu'ils veulent aller à l'école.
被我们解除的85%的儿童都说:“我们要上学”。
3.Ainsi, l'acheteur déclarant un contrat résolu est libéré de son obligation de payer le prix des marchandises.
此,法院认为,宣告合同无效的买方被解除支付货物价款的义 务。
4.Ces soldats ont été désarmés en présence des médias internationaux et locaux et leurs armes placées sous bonne garde.
些士兵国际和当地媒体在场的情况下被解除的,他们的器在安全的地点保管。
5.C'est celui qui est armé qui doit être désarmé, et non pas le faible ou le vulnérable qui doit rester désarmé.
要被解除的者,而不仍然手无寸铁的弱者和易受伤害者。
6.La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决定最终解决警官被解除资格的问题平定局势的一项努力,对此我们表示欢迎。
7.La NITC demande donc le remboursement de US$ 1 205 143, somme correspondant à la partie du règlement avec Troodos qui se rapporte, selon la NITC, aux affrètements annulés.
8.Nous constatons au paragraphe 27 du rapport que le nombre total d'ex-combattants désarmés s'établit à 5 669 et que ces combattants ont remis 2 991 armes.
我在报告第27段中看到,被解除的前战斗人员的总数为5 669,些战斗人员交出了2 991件器。
9.Il a également été jugé que le vendeur qui ne déclare par valablement le contrat résolu n'est pas libéré de son obligation de livrer les marchandises.
法院还认定,卖方因未能有效宣告合同无效而未被解除交付货物的义务。
10.Tous ces faits contredisent les affirmations de la KFOR et de la MINUK selon lesquelles la prétendue « Armée de libération du Kosovo » terroriste a été désarmée.
所有一切都与驻科队和科索沃特派团声恐怖主义的所谓科索沃解放军已被解除的说法不符。
11.Il devrait fournir à l'UA les noms des désarmés et leur nombre et stocker les armes dans des lieux sûrs, placés sous la supervision de l'UA.
政府应该向非盟提供那些被解除人员的姓名和人数,并且将器储藏在由非盟监管的安全地点。
12.La loi sur l'insolvabilité devra donc déterminer s'ils conserveront une créance sur le débiteur ou si le débiteur sera libéré ou “déchargé” de ces créances résiduelles.
13.La NITC a refusé de verser la somme exigée par Troodos, ce qui a donné naissance à un contentieux sur plusieurs points, notamment la question de l'annulation des affrètements.
14.L'Union européenne souhaite que cette action s'inscrive dans la durée et que l'on s'assure effectivement que les miliciens désarmés ne trouvent pas les moyens de se réarmer.
欧洲联盟希望一行动将继续下去,希望将采取步骤,保证被解除的民兵不再重新起来。
15.Ils sont ensuite libérés pour trois mois avant de pouvoir s'inscrire au programme de réadaptation et de réinsertion, moment où ils reçoivent le second versement de 150 dollars.
16.Dans le même temps, on a observé une augmentation de la petite criminalité et des troubles civils, en particulier à Monrovia, où de nombreux ex-combattants désarmés se sont installés.
同时,各种轻罪和内乱增加了,尤其在蒙罗维亚,许多被解除的前战斗人员都来到里。
17.Jusqu'à 3 500 enfants ont été démobilisés depuis le début du programme, quoique 8,5 % d'entre eux relèvent de la catégorie des mineurs non accompagnés plutôt que d'enfants soldats en tant que tels.
自方案启动以来,被解除的童兵多达3 500人,其中8.5%属于孤身儿童,而不童兵。
18.Si l'on veut éviter que de tels incidents se reproduisent, il importe que les soldats à désarmer comprennent la teneur et les étapes du programme, grâce à une meilleure information du public.
为了避免再次发生类似事件,必须加强对公众宣传工作,让被解除的士兵了解解除方案的内容与程序。
19.Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, si l'on ajoute à cela les combattants qui ont été désarmés en décembre, c'est donc plus de 70 % des 53 000 combattants présumés qui auront été désarmés.
20.On estime toutefois que le nombre effectif de combattants étrangers désarmés est plus élevé, car nombre d'entre eux n'ont pas indiqué leur vraie nationalité au moment du désarmement, peut-être pour des raisons de sécurité.