1.Même si nous continuons d'avoir besoin d'une aide humanitaire, la situation n'est pas aussi sombre que ne le disent nos détracteurs.
虽然我们仍然需要人道主义援助,但是局势并非我们的诋毁者所描绘的那样悲。
2.Sur ces deux fronts, je puis assurer l'Assemblée que l'Afrique n'est pas un continent sans espoir, comme certains de nos détracteurs voudraient le faire croire.
3.Toutefois, les détracteurs extérieurs au programme prétendent souvent que la formation est trop superficielle et n'apporte pas les compétences techniques nécessaires à la bonne gestion d'une PME.
然而对方案的外来诋毁者常常称方案太软,没有提供成功管理中企业所需要的技能。
4.Or, tant les détracteurs que les partisans de la résolution conviennent que l'équilibre dont sont empreintes ses dispositions constitue la seule base acceptable pour l'instauration d'une paix viable et juste.
但诋毁者和支持者都同,该决议条款中的平衡是建立可行及公正和平的唯一可接受的基础。
5.En effet, si cette bataille dégénère, les plus petits États peuvent s'attendre à des pressions directes - d'un côté de la part de ces aspirants pour qu'ils les appuient, et de l'autre, de celle de leurs détracteurs pour qu'ils ne le fassent pas.
6.Par ailleurs, jamais notre organisation n'a porté un quelconque regard ou jugement sur les affaires internes d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou ne s'est permise de mener des activités qui porteraient atteinte à la souveraineté d'un de ses États comme certains détracteurs pourraient le laisser entendre.
7.Nos détracteurs refusent d'admettre que l'opération Retour à l'ordre a rapidement cédé la place à un vaste programme de reconstruction très bien planifié, grâce auquel des logements bien planifiés, des structures d'usine et des étals de vente sont en cours de construction pour notre peuple dans beaucoup de régions du pays.
8.Que ce soit en réduisant la demande d'armes nucléaires, en proposant une médiation aux États parties à un conflit, ou en mettant fin à des guerres civiles, les institutions de sécurité collective n'ont pas peu contribué au maintien de la paix et de la sécurité internationales, encore qu'elles soient souvent critiquées à la fois par ceux qui voudraient qu'elles en fassent davantage et par ceux qui voudraient qu'elles en fassent moins.