有奖纠错
| 划词

Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.

成千上万个“环境难民”被迫奔走在的路上。

评价该例句:好评差评指正

Près d'un million de Congolais ont été déplacés de leur foyer.

近一百万刚果人

评价该例句:好评差评指正

Plus de 150 000 citoyens géorgiens sont déplacés.

超过15万格鲁吉亚公民

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le nombre de personnes déracinées est relativement petit.

首先,人数相对而言不

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de Sahraouis qui ont quitté le territoire ont été accueillis par l'Espagne.

的撒哈拉人被西班牙接收。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il y ait eu d'importants déplacements de populations civiles.

因此显然已经出现大量平民人口的情

评价该例句:好评差评指正

Nombre de personnes déplacées n'ont pas reçu des autorités une assistance suffisante.

的人未得到地方当局的充分援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iraquien estime que 50 000 personnes quittent leur domicile chaque mois.

伊拉克政府估计,每月有5万人

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un million de personnes auraient été déplacées au cours de cette période.

据了解,超过1百万人在这期间被迫

评价该例句:好评差评指正

La violence en Iraq a entraîné d'importants déplacements de population.

伊拉克的暴力造成人民的严重局面。

评价该例句:好评差评指正

Divers déplacements continuent de se produire dans tous les sens.

其他的,四处逃难的情目前仍在发生。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.

她说,旅游业致使该族人民和日趋贫困。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces enfants sont chassés de leur foyer, mutilés ou tués.

其中许儿童或,或变成残疾,或遭到杀害。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à leurs foyers leur est refusé et ils sont donc contraints de vivre en exil.

他们有家不能回,被迫过着的生活。

评价该例句:好评差评指正

Toute détérioration des relations entre ces deux pays menace clairement de provoquer d'importants déplacements de population.

显然,两国关系的任何恶化,都有可能造成大量人口

评价该例句:好评差评指正

Quelque 160 000 personnes dans 170 agglomérations ont dû abandonner leurs foyers sans idée de retour pour s'installer ailleurs.

城镇近16万人口被迫,迁居到其他地区。

评价该例句:好评差评指正

La disparition des forêts est l'une des principales causes de l'éloignement des peuples autochtones de leurs terres ancestrales.

森林损失是造成土著人民开祖地、的一个主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces conflits, des enfants ont été mutilés, tués ou arrachés à leurs foyers et communautés.

在这些冲突中,儿童肢体被残害、被杀或被迫

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de personnes vont se trouver déplacées, arrachées à leurs foyers, et personne ne souhaitait cela.

人将,流失所,没有人希望出现这种情形。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche partage ses préoccupations face à ces tendances, qui poussent un nombre croissant de personnes à fuir.

奥地利像他一样对这些趋势感到关切,因为它们正导致的人数不断增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


到达目的地, 到达宿营地, 到达站, 到达站台, 到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Le peuple ne peut pas participer à la vie politique ; l’opposition est interdite, les opposants au régime sont mis en prison ou expulsés ; d’autres choisissent l’exil.

禁止度的人通常被囚禁监狱或被驱逐,还有的人选择离乡

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Après tout, si on a atteint ce point de réussite à partir duquel, on peut faire uniquement ce qu'on veut, il me semble aussi qu'on peut le faire d'où on veut.

更更何况,就算我们离乡取得成功,可以做我们想做的事情,但我觉得无论在哪,我们都可以做我们想做的事情。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

La France prendra aussi sa part en accueillant les enfants forcés à l'exil, séparés de leurs pères restés combattre, et ce en étroite collaboration avec les associations et les ONG qui œuvrent déjà sur place et dans notre pays.

法国也将尽自己的一份力量,迎接被迫离乡的儿童,他们与正在战斗的父亲们分开。这将会是和在当地和法国工作的协会与非政府组织的密切合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到黑板前面去, 到机场送人, 到家, 到结婚年龄的, 到警察局, 到剧院订座, 到军事法庭受审, 到来, 到来(出现), 到莱茵河对岸去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接