Il lui a avoué son amour.
他向她爱情。
Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur l'économie palestinienne.
这也是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列的占领对巴勒斯坦社会经济影响的决议中做申。
Telle était la volonté exprimée par la communauté internationale, réaffirmée récemment par le Conseil économique et social dans sa résolution sur les incidences économiques et sociales de l'occupation israélienne sur le peuple palestinien.
这也是国际社会明确的意愿,最近由经社理事会在其关于以色列占领对巴勒斯坦人民所产生的社会经济影响的决议中做申。
La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.
持续提出这类无端指责明确证明我们长期以来的怀疑,即其中含有不可告人的政治目的,当然远非的不扩散愿望。
Cela dit, tous ne partagent pas également cette responsabilité collective : je ne puis ni ne dois manquer de vous exprimer ma conviction qu'il incombe davantage aux États qui ont opté pour les armes et la dissuasion nucléaires de s'employer à débloquer les travaux de la Conférence.
然而,这一集体责在我们中间并不是平均分担的。 我不能不也不应当不我的一个信念,我认为那些选择核武器和核威慑力量的国家在使本会议摆脱僵局方面负有更大的责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Danglars écoutait avec l’attention la plus profonde ; il y avait déjà deux ou trois jours qu’il attendait cette déclaration, et lorsqu’elle arriva enfin, son œil se dilata autant qu’il s’était ouvert et assombri en écoutant Morcerf.
腾格拉尔极其注意地倾听着,最近几天来,他一直期待着一番表白,现终于听到了,他的眼睛里闪出兴奋的光芒,和听马尔塞夫讲话时那种低头沉思的神气成了鲜明的对比。
– Pour que la romance s'arrête ? Vous êtes dingue ! Si elle m'éconduit, je ne pourrai plus penser à elle de cette façon-là ; l'observer comme je le fais en catimini deviendrait une indélicatesse intolérable. Pourquoi me regardez-vous comme ça, Adrian ?
“去表白,让段罗曼史就么完蛋吗?您可真傻啊!她如果拒绝我,我就再也不能像以前那想着她了。到时候,我若还偷偷地打量她,肯定会被她当作难以容忍的恶行。您什么么看着我,阿德里安?”