En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.
听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.
但是,有一项实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴影。
Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.
这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片暗淡。
Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.
这些进展由于3月1日和2日的悲惨件大为逊色。
Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.
实上大量的消极态发展,为核裁军舞台增添了悲观的气氛。
Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.
最近黎巴嫩境内的冲突又为这一幅画面添加了另一个黑暗点。
Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.
但是,几内亚比绍最近的件使这一进程蒙上阴影。
Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.
基于宗教和宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。
Les perspectives d'avenir des pays les moins avancés s'assombrissent rapidement.
最不发达国家的前景正迅速恶化。
Son sort devient très incertain et ses horizons semblent particulièrement assombris.
其未来相当不确定,其前景似乎特别暗淡。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有一线希望。
Le ciel s'était assombri subitement.
天空突然变得阴沉了。
Les nuages assombrissent le ciel.
乌云遮暗天空。
L'augmentation inattendue des cours du pétrole assombrissait sérieusement les perspectives de l'économie mondiale.
石油价格出人预料地上涨,引起了对世界经济前景的严重关注。
Diverses crises économiques mondiales assombrissent les perspectives de développement des pays en développement sans littoral.
一系列全球经济危机对内陆发展中国家的发展前景构成了巨大威胁。
La tragédie du sida assombrit aujourd'hui la vie de plus de 23 millions d'Africains.
艾滋病悲剧今天折磨2 300万非洲人的生命。
Les tensions liées au contrôle de l'arme nucléaire assombrissent l'horizon d'une paix internationale durable.
核武器控制方面的紧张局势更让持久国际和平的前景变得越来越暗淡。
La sous-région a déjà commencé à ressentir les effets de la récession économique internationale, qui a assombri nos perspectives.
我们分区域已开始感受到国际经济滑坡的影响,它造成我国情况的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.
这夏日太过短暂,我们身上有些部分已再度暗淡。
Le disque solaire se s’assombrit progressivement, changeant le jour en nuit pendant quelques minutes.
太阳逐渐变黑从而使白天变黑夜,整个过程持续几分钟。
Il ne fut plus question de l’incident, qui, cependant, assombrit le front de l’ingénieur.
他们没有进一步谈这个问题,但是工程师却始终为这件事而皱着眉头。
Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.
汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地淡了一。
Cheng Xin avait quitté l'université pour retourner dans sa famille. Tout autour de lui s'était assombri.
程心离校回了家,他感到周围一淡来。
Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.
“啊!见鬼。”达达满脸阴云密布。
Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.
大家正在为街垒解了围而高兴,随即因一件事而惊慌焦急。
La mine assombrie, Julia remit le rétroviseur en bonne place.
朱莉亚脸色阴沉,把后视镜调好位置。
Rien ne peut assombrir son bonheur… Rien, sauf la guerre.
没有什么能减淡她幸福的光芒… … 没有什么,除了战争。
Ce papier gris assombrit le salon.
灰色的纸让客厅变得更阴暗。
Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.
从前一天起,天空一直乌云密布,大雨倾盆。
Quand le soleil commença à descendre vers l’ouest, la route s’était assombrie depuis longtemps.
太阳西,公路早早隐在阴影中了。
Le front de Monte-Cristo s’assombrit tout à coup.
伯爵的脸色变得阴郁起来。
À travers la fenêtre, l'empereur regardait la lune s'assombrir en une tombe céleste.
透过长窗,皇帝看着那变成一个黑洞的月亮,那是天上的坟墓。
La lueur s'assombrit aussitôt et loin, au bord des terrasses, il ne resta qu'un rougeoiement.
闪烁的光随即熄灭,于是,在远处,在那一溜平台的边缘,只剩了淡红色的余光。
Oh ! mon Dieu ! dit Renée en s’assombrissant de plus en plus, parlez-vous donc sérieusement, monsieur de Villefort ?
“我的天!维尔福先生,”蕾妮说,她已愈来愈害怕了,“您不是在开玩笑吧?”
Puis, remarquant la préoccupation où il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.
后来,她看出他满腹心事,神情忧郁,一言不发,就害怕起来。
Mon ami, dit Morcerf, jouissons du présent et n’assombrissons pas l’avenir.
“我的朋友,”马尔塞夫说道,“让我们尽情享受现在吧,别去担心将来了。”
D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.
达达走上前,结结巴巴说了几句感谢话,但在红衣主教阴沉的目光,他那几句感谢话刚开头就刹了尾。
Elle reprit avec une expression qui s’assombrissait peu à peu : Vous n’avez pas l’air content de me voir ?
“您的样好象见了我不高兴似的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释