有奖纠错
| 划词

Plus de 20 enfants ont été les victimes « collatérales » des tentatives d'assassinats de militants présumés.

在暗杀所谓好战分子行动中,20多名儿童被“连带”地杀死。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.

种罪行往往得不到惩罚,或以所谓“附带损害”在所难免为借口加以辩护。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport, le Secrétaire général se dit aussi préoccupé par les victimes civiles collatérales causées par les opérations militaires.

该报告还指出了对军事行动造成平民意外伤亡关切。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi de la mort collatérale de civils dans les zones de conflit ou dans les zones d'opérations militaires.

也包括在冲突区或军事行动区附带杀害平民。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins ces prêts ne sont pas accessibles aux pauvres et aux personnes indigentes qui ne peuvent offrir aucune garantie collatérale.

不过,无法提供抵押品以获取贷款穷人无法受益行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Bush l'expliquera sans doute en disant que ces enfants cubains sont les victimes collatérales de sa guerre contre Cuba.

布什总统无疑将解释说,些古巴儿童是他针对古巴战争附带受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc vite retrouver notre unité, pour éviter que notre Organisation souffre de lésions collatérales permanentes, en raison de la crise iraquienne.

因此,如果联合国组织不要再次由伊拉克危机而遭到永久附带损害,就必须迅速恢复团结。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'en va pas de même de la signature collatérale sur des instruments de crédit, qui ne requiert pas une telle autorisation.

但是,此项规定不适用信用票据上担保签字,种票据不要求种授权。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances peuvent fournir au comité des sanctions des informations supplémentaires sur les violations des sanctions, ainsi que sur leurs répercussions directes et collatérales.

该机制能够为制裁委员会提供有关违反制裁以及它接或连带影响方面更多信息。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes collatérales provoquées par des opérations militaires contre des groupes armés non étatiques, par exemple en Somalie, en Iraq et en Afghanistan, sont également préoccupantes.

在索马里、伊拉克和阿富汗等地对非国家武装集团发动军事攻击中附带造成平民伤亡,也是令人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoyait des mesures collatérales adaptées, notamment l'abandon des principes sous-tendant la course aux armements nucléaires et l'adoption de nouveaux principes basés sur la non-violence et sur la coopération.

项计划并规定了相关附带措施,其中包括消除支持核军备竞赛理论,代之以非暴力与合作新理论。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a eu pour conséquence l'élargissement du champ d'action de la violence, faisant de la population civile non seulement une victime collatérale mais également la cible principale de son action.

因此,暴力行为进步偏离常态,使得平民人口——以前附带受害者——成为主要目标。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continue de faire face à de nombreuses menaces collatérales et directes qui, dans leur ensemble, entraînent des risques élevés pour la sécurité du personnel, des biens et des opérations des Nations Unies.

联合国继续面临着各种各样接和间接威胁,些威胁加在起,对联合国人员、资产和活动安全构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que la Commission ne devrait pas s'intéresser à toutes les normes collatérales régissant la question, avec laquelle elles avaient un lien mais dont elles ne faisaient pas forcément partie.

还有人提议,应将侧重点限制在拟订次级规则范围内。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'aider les femmes dans la création d'affaires et la participation au monde des affaires en accordant une garantie à des prêts; ces garanties peuvent être considérées comme collatérales selon les règles du fonds.

开始创办时试验期为三年,意在通过为贷款提供担保支助新企业中妇女和支助她参与到企业界;根据该基金规则,些担保可用作担保品。

评价该例句:好评差评指正

La décennie qui a suivi le Sommet a malheureusement vu des conflits ethniques et des guerres civiles d'une intensité sans précédent, dans lesquels les enfants et les femmes sont devenus soit des cibles directes soit des victimes collatérales.

遗憾是,首脑会议召开以后十年里发生了前所未有族裔冲突和内战,儿童和妇女成了接目标,或者成了附带受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie explique que chaque accusé a déposé un appel distinct et que la Cour suprême a dû trancher toutes les questions collatérales, qui avaient été soulevées par l'auteur et ses coaccusés, avant de pouvoir se prononcer sur leur appel.

缔约国解释说,每被告单独提出上诉,而最高法院不得不首先处置提交人提起共犯向法院提出所有附带性问题,才能最后对上诉作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, ils sont le produit d'une influence politique collatérale (selon la pratique habituelle, par exemple, au moins un national de chaque membre permanent a le droit d'être nommé Secrétaire général adjoint dans les principaux départements de l'Organisation des Nations Unies).

在另些情况中,些有利条件产生连带政治影响,比如每个常任理事国应至少有名国民被任命为联合国主要部门副秘书长级官员惯例。

评价该例句:好评差评指正

C'est un lieu commun, maintenant, de dire que les enfants, les femmes et les autres civils ne sont pas simplement, dans les conflits actuels, les victimes collatérales des atrocités commises par les différentes parties mais plutôt les cibles directes de ces attaques.

儿童、妇女和其他平民不仅是今日冲突各当事方所犯罪行附带受害者,而且他已成为种攻击接目标,种观点似乎已经很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les mines antipersonnel portent profondément atteinte à l'intégrité physique et psychologique de populations entières, mais elles ont des répercussions collatérales de la plus grande gravité, comme l'inutilisation de terres cultivables et la destruction de ressources naturelles, de biens et de services, entre autres.

杀伤人员地雷不仅深刻地影响整个人口生理和心理健康,它消极影响还会产生最严重附带后果,例如使农田不能使用以及破坏自然资源和货物与服务,等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pelliculer, pellicules, pelliculeux, Pelliot, pelloir, pellucide, pellucidité, pellyite, pelmatozoaires, pelmicrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.

阿里·瑞贝是不,祖父母通常是其中受害者。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Les autres sont que des victimes collatérales.

其他人是无辜

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 中国

La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

Des tribunes que le président de la Ligue contre le cancer a également utilisées pour défendre sans relâche les personnes atteintes de cancer durant l'épidémie. Les victimes collatérales les plus durement touchées estimait-il.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite, pelvien, pelvienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接