有奖纠错
| 划词

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作使许多妇女牢骚满腹极度受压抑。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振局面。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑环境中,而国际常惭愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

评价该例句:好评差评指正

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

童性旅游是一种特别残忍事情,它满足了对贩卖人口受害者需求。

评价该例句:好评差评指正

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感到沮丧,因为报告揭示了童状况中最令人痛苦种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略标志。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起通货膨胀,但这一般都产生抑制经济活动后果。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

型渔业卸下渔获,不仅可能压低渔价,还可能使小型渔民逐步失去竞争力。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其发展战略是以对经济落后地区有计划干预以缩小地区差别为目

评价该例句:好评差评指正

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害经济出现任何进一步恶化,必须推行紧迫改革。

评价该例句:好评差评指正

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是使疲软世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面差距重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动限制,继续使一个已经严重衰退巴勒斯坦经济窒息。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域石油出口国全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中局势,尤其是令人压抑居住条件仍然是人们高度关切原因。

评价该例句:好评差评指正

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币严重贬值可能增加进口中间投入费用,加国内通货膨胀上升压力,从而抑制经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退经济,为岛上年轻人在领土上寻求事业发展提供机

评价该例句:好评差评指正

En effet, une aide alimentaire en nature fournie à bas prix peut déprimer les prix intérieurs des produits alimentaires et constituer dès lors une désincitation à produire localement des cultures vivrières similaires.

这使得对全世界发展中国家农民价格下降,因为以实物形式提供低价粮食援助能够抑制国内粮食价格,从而遏止类似粮食作物本地生产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Dis Siri ! Je suis déprimée maintenant.

Siri,现在很沮丧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je reconnus la baleine australe, à tête déprimée, qui est entièrement noire.

认得它是扁头,完全是黑色南极鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En plus, si je fais n'importe quoi ça va me déprimer.

此外,什么都干,会很疲惫。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Charlotte est une bonne copine, mais elle est tout le temps déprimée, elle n'arrête pas de se plaindre !

夏洛特是一个很好朋友,但是她一直很沮丧,她不停地自抱怨!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

[Déprimé] Maintenant ? et que tu vas faire semblant d'écouter avec le sourire pour qu'il ne la recommence jamais.

(沮丧)现在?你要微笑着假装在听他背诗,这样他就不会再从头来一遍。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Docteur Gaillard : Oui, je comprends, cela fait beaucoup ! Vous avez des insomnies et vous êtes un peu déprimée ?

明白,很多这样!您有失眠症,您有点沮丧吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il m’est arrivé d’être malade une fois ou deux, j'étais vraiment déprimée.

有一两次生病了,那时很沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, c’est quand vous déprimez, que vous voyez tout en noir, que… voilà, vous n’êtes pas en grande forme au niveau psychologique.

当你垂头丧气时,当你消极看待一切时… … 你心理状态不是很好。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La dépression augmente, et plus la tempête est déprimée, plus elle amplifie sa colère, j’ai bien peur que dans quelques heures on ne dise plus elle mais lui !

“你看,这个负数正在逐渐变小。气旋受力越大,它就会越生气,担心再过几个小时,它就要变成飓风了!”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Malika : Non merci, j’ai déjà fait ça l’été dernier, je me suis ennuyée pendant une semaine et à la fin j’étais complètement déprimée de ne rien faire.

不要了,谢谢,去年夏天已经去过了,一个礼拜之内就无聊了,最后,就完全没有事情可以做了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois aussi, il s’approchait si près de l’îlot, qu’on pouvait le distinguer complètement. C’était bien la baleine australe, qui est entièrement noire, et dont la tête est plus déprimée que celle des baleines du nord.

有时候它游离岸很近海面来,可以看得非常清楚。这是一只南方鲸鱼,浑身一片黑,头部比北方鲸鱼稍微扁一些。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, le second courant de laves qui avait suivi la vallée de la rivière de la Chute, vallée large, dont les terrains se déprimaient de chaque côté du creek, ne devait trouver aucun obstacle.

第二股岩浆洪流是沿着瀑布河河谷流过来,这条河谷非常宽阔,再加上两岸地势平坦,因此洪流没有遇任何障碍。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Vous ne pouvez pas faire des efforts pour que l’appartement soit plus agréable à vivre? La colocation, c’est bien pour faire des économies, mais ça commence à me déprimer!

你就不能多做些努力让房子更惬意吗?合租确有利于减轻经济负担,但是这真很疲惫。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

On risque de s'ennuyer, on risque de tourner en rond, de, je ne sais pas, de déprimer.

评价该例句:好评差评指正
Alter ego+ A2

J'essaie de l'aider, mais c'est moi qui rentre à la maison déprimée ...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

ZK : Pas de quoi déprimer en revanche à Milan, en Italie.

评价该例句:好评差评指正
Alter ego+ A2

Charlotte est une bonne copine, mais elle est tout le temps déprimée, elle n'arrête pas de se plaindre !

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Ensuite l'expression « broyer du noir » veut simplement dire « déprimer » , « être très triste » .

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Moi, je vois des patientes qui parfois sont complètement déprimées pendant 8 jours par mois.

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je suis partisan de beaucoup travailler. Je travaille beaucoup, mais il est primordial de passer du temps avec sa famille, ses amis pour, eh bien, ne pas déprimer.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接