有奖纠错
| 划词

Les questions des clients etaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrive d'avoir a penser vite.

[顾客的问题很少让人发窘,但有时的迅速思考。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est très embarrassante.

这个问题令人很尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.

知道美国官员甚至不想听到出这些使他感到窘迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Financer les efforts d'adaptation, en particulier, ne saurait être une excroissance quelque peu embarrassante des efforts d'atténuation.

尤其是适应工作的资金筹供,不能单纯地成为减缓影响工作的涩的附属品。

评价该例句:好评差评指正

À brûle-pourpoint, cette question est très embarrassante, mais si vous la préparez à l’avance, elle peut vous rapporter quelques points.

突然问这个问题,可能会让人很尴尬,但是,如果你事先准备,就能为你赢得许多分数。

评价该例句:好评差评指正

Plus embarrassant est le cas de ce que l'on a appelé les « réserves oubliées » (forgotten reservations).

更难堪的情况是所谓“被遗忘的保留”(forgotten reservations)。

评价该例句:好评差评指正

Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.

如果为闻界供的设备不足这是最为遗憾的事,也会使本组织感到难堪。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas qu'elles aient jamais voulu créer de situations embarrassantes pour les États qui se présentent devant la Cour.

不认为它要使在法院出庭的国家处于尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人惭愧地未对这一传染病作出充分反应之后,进行历史性的纠正。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, aucun mécanisme de pression n'est prévu, mise à part la dénonciation qui place le pays dans une situation embarrassante.

一旦违反这一法律文本,辱和窘迫,它也没有别的施加压力的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.

今天调查报告的结果必然使大家感到极为难堪。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais adresser quelques questions à M. Zebari qui, je l'espère, ne lui paraîtront pas trop embarrassantes.

因此,想向扎巴里部长几个问题,希望这些问题不会为难他。

评价该例句:好评差评指正

Jamais cette grande puissance ne s'est trouvée dans une position aussi embarrassante au point de ne pouvoir s'en sortir qu'en allant de mensonge en mensonge.

这个超级大国从来没有落到如此不顾体面的地步,它不得不一而再、再而三地撒谎。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病的患者往往会表现出令人尴尬和为难的症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Les questions économiques ne reçoivent aucune attention, ce qui place les pays durement frappés par le chômage, notamment des jeunes, dans une situation précaire et embarrassante.

经济问题没有得到重视,这使拥有大量年轻和失业人口的国家陷入窘迫和脆弱的境地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même dans le contexte de cette époque, cette façon de se qualifier elle-même a pu être un peu embarrassante.

但即便是在以前的情况下,这种自标榜可能也有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant cette grande puissance ne s'est trouvée face à une situation aussi embarrassante, et elle n'a d'autre choix que de recourir encore et encore au mensonge.

这个泱泱大国从未像今天这样处于如此不堪的境地,撒谎、撒谎、再撒谎,别无选择。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres inquiétants concernant la pauvreté qui sont mentionnés dans le rapport du Secrétaire général sont, il est vrai, embarrassants pour nous en tant que dirigeants mondiaux.

秘书长报告中关于贫困的令人震惊的数字对这些领导人的确令人难堪。

评价该例句:好评差评指正

Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.

对于外行来讲,木头语言就是一种回避尴尬问题,说毫无意义的话,给选举者梳理毛发的艺术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Desvergnes, désyl, désynapsis, désynchronisation, désynchroniser, désyndicalisation, désynthétisation, détachabilité, détachable, détachage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !

不管怎样,有时候造成尴尬的局面!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Aujourd’hui, on va voir des erreurs en français, mais pas n’importe quelles erreurs, des erreurs très embarrassantes.

今天,看一些法语上的错误,但不管是哪个错误,都特别令人尴尬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne partons-nous pas ? dit-il après ce silence embarrassant.

在一阵尴尬的沉默以手,他说:“走吧?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple, confondre le U [y] et le OU [u], ça peut devenir embarrassant.

比如,混淆U和OU的发音,它可能产生让人尴尬的情况。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.

作为法语老师,希望你避免此类尴尬的情形。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D’ailleurs, racontez-nous si vous avez fait une erreur un peu drôle ou embarrassante, dans les commentaires.

此外,如果你曾经也犯下一些好玩的或者尴尬的事请评论告诉呦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave, s’adressant au commandant, lui présenta lord Glenarvan et ses compagnons. Pendant qu’il parlait, le commandant ne cessait de dévisager Paganel avec une persistance assez embarrassante.

塔卡夫向司令介绍哥利纳帆爵士一行。他说话的时候,那司令不住地看着巴加内尔,盯着看,叫人真难为情,弄得的学者摸不着头脑,不知道那老兵用意何在。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Puis la femme serra promptement le manger et le vin dans le four, pour que son mari ne lui adressât pas de question embarrassante.

女人连些美味的酒菜藏进灶里去,因为假如丈夫看见些东西,他一定要问问是什 么意思。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je répondis, en bon français, que je n’entendais point son langage ; mais il ne sembla pas me comprendre, et la situation devint assez embarrassante.

用纯正的法语告诉他,听不懂他的语言,可是他似乎也听不懂在说什么,种情形令感到非常为难。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les vivres de l’Oudoupa avaient été divisés et formaient des paquets peu embarrassants. Quelques nattes et les armes à feu complétaient ce léger bagage, enlevé au tombeau du chef.

墓室里的粮食都分成份儿,打成不太笨重的小包裹。还有几张草席、武器,都是从墓室里拿出来的,足以构成人轻便的行装。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et que fîtes-vous donc de cet enfant ? demanda Monte-Cristo ; c’était un bagage assez embarrassant pour un homme qui avait besoin de fuir.

“你那孩子怎么样?”基督山问道。“对于一个想逃走的人,他无疑是个负担。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Car dans la réalité, docteur Hynes, vous venez de créer quelque chose d'embarrassant, vraiment embarrassant, la chose la plus embarrassante de l'histoire.

但在现实中,希恩斯博士,你造出一个最麻烦的东西,真的,有史以来最麻烦的东西。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Aux États-Unis des révélations très embarrassantes pour Donald Trump.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces échanges sont bien embarrassants pour cette science de la raretéqu'on appelle l'économie.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je parlai d’abord de choses vagues, de ces choses insignifiantes dont on emplit les silences embarrassants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Seulement voilà, elles sont embarrassantes pour Ankara.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est un peu embarrassant, mais bon, merci aux bénévoles !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

C’est une situation qui commence à devenir embarrassante pour la présidence argentine…

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Impossible de faire barrage à un candidat si populaire, et si embarrassant à la fois...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Et puis également en France des révélations embarrassantes pour celle qui représentera le parti présidentiel aux élections européennes

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détaler, détalinguer, détaller, détalonnage, détalonner, détapisser, détarée, détartrage, détartrant, détartrante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接