有奖纠错
| 划词

L’établissement hospitalier importe de nombreux matériels medicaux.

医疗机构引进了大量的医疗器材。

评价该例句:好评差评指正

On améliore la logistique hospitalière grâce à l'installation d'ordinateur.

计算机以改善医院后勤保障工作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une unité hospitalière de l'élaboration d'une compensation de fournitures médicales.

本公司是医院下属单位,主要生产医用一次性用品。

评价该例句:好评差评指正

Très bientôt, du matériel hospitalier sera expédié à Gaza.

不久将向加沙运送一批医疗器械。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements hospitaliers dispensés à ces malades sont également gratuits.

在该医院接受治疗是完全免费的。

评价该例句:好评差评指正

Les soins ambulatoires font partie intégrante du système hospitalier néerlandais.

门诊护理是荷兰医院系统不可分割的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les soins hospitaliers sont assurés dans les hôpitaux municipaux et régionaux.

医院护理则由地区和市医院负责。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le peuple vaillant, hospitalier et généreux de Tanzanie.

向坦桑尼亚英勇、好客和慷慨的人民致敬。

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution concerne la plupart des pathologies traitées en milieu hospitalier.

大多数类型的疾病的住院治疗时间都出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正

La réforme a aussi accéléré la modernisation des pratiques dans différents districts hospitaliers.

改革还加快了不同医院区内各种做法的更新。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts des fournitures médicales et des soins hospitaliers sont en hausse.

医疗用品和医院护理的费用在增加。

评价该例句:好评差评指正

La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.

第二天晚上,天使来到一家非常是十分热情好客的农户家借宿。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de la Fondation ne se limitent pas aux soins ambulatoires et hospitaliers.

基金会的工作不限于救护和住所照顾。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays hospitalier, la cuisine est un élément fortement ancrée dans la civilisation chinoise.

中国的饮食文化丰富多彩。

评价该例句:好评差评指正

Les services médicaux offerts aux femmes allaient des soins ambulatoires aux soins hospitaliers hautement spécialisés.

向妇女提供的医疗服务很多,既有门诊,也有专业化程度很高的住院治疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.

受害者被送到Nabeul地区医院,于当日死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'accouchement se fait en présence du personnel médical et dans des conditions hospitalières.

医务人员会在与医院相同的条件下为怀孕女囚犯接生。

评价该例句:好评差评指正

De même, les crédits alloués aux services hospitaliers en Jordanie restent très inférieurs aux besoins.

同样,为约旦住院治疗提供的预算拨款与需要仍不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici pour faire du monde un endroit plus sûr et plus hospitalier.

在这里,是为了使世界成为一个更为全、更美好的地方。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on a assisté à une augmentation du nombre de naissances en milieu hospitalier.

结果,避孕药具的使用和在医院分娩的数量都有了显著增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tsariste, tscheffkinite, tschermakite, tschermigite, tschernichewite, tschernite, tschirwinskite, tsé, tsé-tsé, TSF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.

赶紧下锚,上岸逍遥。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jamais, ajouta Paganel, et je vous le répète, ma chère miss, les australiens sont hospitaliers.

“他的安全绝对没问题!”巴加内尔又补充了一句,“我再重复一遍,小姐,大洋洲土人都好客的!”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les infirmières et infirmiers sont chargés des soins aux malades, en milieu hospitalier ou à domicile.

护士负责照料病人,包括在医院及在病人家里。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces renseignements proviennent de millions de patients hospitalisés dans les établissements gérés par le groupe hospitalier.

这些信息来源于数百万在由该医院集团管理的机构中住院的患者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le visage de l’évêque prit tout à coup cette expression de gaîté propre aux natures hospitalières

主教的脸上忽然起了好客的人所特有的那种愉快情。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Des sources hospitalières iraniennes évoquent un bilan beaucoup plus lourd dépassant les 210 décès, un nombre démenti par les autorités.

来自伊朗医院人员的消息称,该病毒造成的死亡人数要更加多,已经超过210人,府在这一数字上撒谎。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si toi aussi, tu veux venir en aide aux gens à bois qui a top 5 des métiers du milieu hospitalier.

如果您也想帮助在医院中担任前5名工作的人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On sait seulement que des constructions hospitalières sont en cours et que tout le monde est désormais obligé d’y porter un masque.

我们只知道,朝鲜正在建设医院,今后所有人都必须佩戴口罩。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans un service hospitalier moderne où l’on s’attaque à des maladies difficiles, graves, encore incurables, les malades sont utiles les uns aux autres.

在一个处理疑难杂症、重症或不治之症的医疗机构里面,病人们相互之间都有用的。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais cette terre, qu’elle fût habitée ou qu’elle ne le fût pas, qu’elle dût être hospitalière ou non, il fallait y arriver !

,他们只好到那块陆地去,不管那里有没有人,去得去不得!

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ils étaient si bien faits à cette vie, d’ailleurs, si accoutumés à cette île, qu’ils n’eussent pas quitté sans regret son sol hospitalier !

他们非常习惯于这里的生活,而且也熟悉了这个荒,假如一旦要离开这片乐土,他们一定会依依不舍的!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La boussole de l'exécutif reste, comme depuis le début de l'épidémie, la capacité du système hospitalier à absorber les formes graves de la maladie.

和疫情之初一样,权力机关的指导方向仍然医疗系统吸纳重症病例的能力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Eh ! mille diables ! s’écria Ned Land, frappant du pied la tôle sonore, ouvrez donc, navigateurs peu hospitaliers ! »

“哦!讨厌的家伙!”尼德·兰大叫着,用力踢着脚下的钢板,“开门,你这个不好客的无赖!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

500 établissements hospitaliers vont être restaurés, des milliers de maisons de retraite rénovées grâce à un effort sans précédent de 19 milliards d'investissement partout sur le territoire.

500家医院将得到恢复,借助我们在全国范围内的史无前例的190亿投资的努力,数千家养老院将得到翻新。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il est probable qu’il pensa que cette maison joyeuse serait hospitalière, et que là où il voyait tant de bonheur il trouverait peut-être un peu de pitié.

也许他正想着那样一个快乐的家庭应当肯待客的吧,他在眼前的那片福地上也许找得着一点恻隐之心吧。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Google vient de lancer en toute discrétion le projet « Nightingale » ou Rossignol en Français. Ce projet a été élaboré en partenariat avec Ascension, un groupe hospitalier catholique.

Google刚刚密开启了Nightingale计划(法语叫Rossignol)。该项目与天主教医院集团Ascension合作开展的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ses compagnons, réveillés à sa voix, s’élancèrent sur le pont du brick, et regardèrent en silence la côte qui s’accusait à l’horizon. Hospitalière ou funeste, elle devait être leur lieu de refuge.

旅伴们被叫声惊醒,都奔到甲板上来,望着天边出现的海岸。不管岸上居民和善还凶恶,毕竟那他们逃难的地方啊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dure extrémité ! répondit Paganel, car elles ne sont pas hospitalières, les côtes de la Nouvelle-Zélande, et les dangers sont aussi grands au delà qu’en deçà des rivages !

“因为她们不好客,新西兰的危险也很大。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette condition est remplie par Google qui s’est engagé à créer un logarithme pour faciliter le diagnostic et la prise en charge des patients. Ce logiciel permettra également de réduire les frais de fonctionnement des services hospitaliers.

Google可以满足这一条件,它致力于创建一个程序,以促进患者的诊断和治疗。该软件还将减少医院服务的运营成本。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

C’est un syndicat qui regroupe les médecins urgentistes hospitaliers.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tuant, tu-autem, tub, tuba, tubage, tubaire, tubannulaire, tubard, tubarine, tubatoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接