有奖纠错
| 划词

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信,正隐示出紧张迹象。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre des signes de nervosité.

她表现出一些焦躁不安迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.

我们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失去迹象。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine

我要再次强调,目前使我感到不安原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立性,从法官任命到决定过程,目前都遇到压力。

评价该例句:好评差评指正

Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».

已经就因为“态度可疑”、“外表”或“显紧张”等原因进行拘留非法性执行了一项培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.

环境改变能引起轻微烦躁不安,这也解释了食欲不佳问题。

评价该例句:好评差评指正

Le silence montre sa nervosité.

沉默体现了她紧张。

评价该例句:好评差评指正

En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.

在几星期内,国际政迹象已经出现,同时国际经济遭受了焦虑和不确定后果。

评价该例句:好评差评指正

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.

过去一个月,对以色列用意和巴勒斯坦方面与能力,出现了一定程度急躁和新怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.

这自然引起很多国家领导人 担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们、经济和技术力量伴随着巨大军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.

审前非法或长期拘留是人们关切一个主要问题,正是这个问题引起了拘留所中不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。

评价该例句:好评差评指正

Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.

经过18天审讯和6个月监禁,他患上了胃痛、消、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路不清和没有食欲毛病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族, 保本, 保膘, 保镖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le cœur de Wang Miao se mit à battre d'excitation et de nervosité.

汪淼一阵激动和紧张。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Regarde la nervosité chez tous ces gens, l'inconfortqui ruine le plaisir du voyage.

“你看这焦躁不安,旅行乐趣被这麻烦给毁了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.

焦虑是一种每天心,紧张或者不安感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie connaissait le poids de ces mots et elle comprenait maintenant la nervosité de Yang Weining ces derniers jours à son égard.

叶文洁知道这话分量,也理解了杨卫宁这天见到她时那种焦躁。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Zhuang Yan regarda le ciel avec nervosité

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

La nervosité gagne les États-Unis face à la propagation du variant Omicron.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La nervosité gagne à droite avant trois élections régionales test à la mi-mars.

评价该例句:好评差评指正
DALF C1 PASSEPORT

S'ensuit une fatigue qui mène à la somnolence, laquelle précède la nervosité, qui nourrit l'anxiété et qui débouche sur l'énervement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

A l'heure qu'il est , beaucoup de questions subsistent ainsi qu'une certaine nervosité. Sophie Malibeaux

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Il tenait son livre à la main, s'efforçant par nervosité de le rouler.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Sa détention était en fait le signe de l'extrême nervosité du système algérien en milieu d'année dernière, alors que le mouvement Hirak jetait des millions d'Algériens dans les rues.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年9月合集

Il y a évidemment un contexte défavorable qui explique cette nervosité chinoise, avec la véritable guerre froide déclenchée par Donald Trump contre le pouvoir chinois : Pékin est sur la défensive sur tous les plans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Dans le contexte des attentats de Paris, la police ne cache pas sa nervosité et a immédiatement ordonné l'évacuation du terminal qui est resté fermé pendant 6 heures.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Son visage demeura le même. Il eut à une joue, par nervosité seulement, un léger tressaillement qu'il ne pouvait réprimer, qui n'affectait pas la chair. C'était la peau qui tour à tour se plissait et redevenait lisse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路, 保持独立, 保持舵角精度, 保持冠军称号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接