有奖纠错
| 划词

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux États Membres récalcitrants.

我们请大会体提醒桀骜不驯的会员国不要忘记这个保证。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某些叛乱团体开始进行会谈,这些团体对是否要加入包容性的政治对话感到犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事压力削弱并孤立了顽抗者。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没了,哪里就应当由司法部门介入。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

关于生物降解 BIOWIN方案预测,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均属于“难对付的”化学

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某些圈子内,对迫切需要的和解始终存在有对抗的态度。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者平民人口的同情,但那些拒绝合的平民很可能成为报复行为的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人们尤其指出,利援助来收买不情愿的政府进行改革,根本行不通。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.

若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具以改变一个不循规矩的国家的行为。

评价该例句:好评差评指正

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚)说,制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采国际社会能够接受的行动。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'État qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有当制裁奏效,而且只有在目标国家违约的情况下,才应延长制裁期限。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

现在的情况是这样的一个难题,即各方都必须表现出比另一方更不愿妥协的姿态。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使达尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我国代表团坚信,现在应该孤立实施这些侵害的违抗者并对他们加以制裁。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必须要与新的外部伙伴一起筹备,而且还要包括那些不情愿的国内势力,必须要将这些势力纳入和平进程之中。

评价该例句:好评差评指正

À ce dernier sujet, il importe de signaler le retour des groupes rebelles récalcitrants au processus de paix, ce qui est un élément encourageant.

在这方面,我注意到,持抗拒态度的反叛团体重返政治进程,这是令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国经验表明文职部门胡非为会破坏甚至最先进的立法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années de cela, la délégation singapourienne comparait la situation financière de l'Organisation à un immeuble où logeaient certains locataires récalcitrants.

几年前,新加坡代表团曾经把本组织的财政状况比一座居民楼里有若干不讲道理的房客。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission avait récemment décidé de dresser une liste des navires récalcitrants et les mesures requises étaient actuellement prises à cette fin.

另外美洲热带金枪鱼委员会最近已同意编制一份非合船只清单,而且目前正采措施编制此份清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路, 保持独立, 保持舵角精度, 保持冠军称号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

D’après eux, il suffirait, pour faire sortir l’eau récalcitrante, d’introduire au creux de l’oreille quelques gouttes de vinaigre ou d’alcool.

根据他们的说法,将顽固的水倒出,在耳朵的凹陷处引入几滴醋或酒精就足够

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit-elle, j’ai fait pour le mieux. Un de nos clients est marchand de chevaux, il devait de l’argent à l’étude, et s’est montré récalcitrant.

“唉!”她说,“我本以最好的想法去做的。我们的一家客户个马贩子,他务所的嘴还硬得很。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il devina alors par induction que Porthos cherchait à prendre sa revanche de sa défaite de Chantilly, alors que la procureuse s’était montrée si récalcitrante à l’endroit de la bourse.

因此他推想,波托斯在报尚蒂利那次失败之仇;那次,诉讼代理人夫人硬守住她的袋子一毛不拔。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le crédit du Grandet de Saumur, l’espérance qu’il répandit au cœur des créanciers par l’organe de des Grassins, facilitèrent les transactions ; il ne se rencontra pas un seul récalcitrant parmi les créanciers.

索漠的葛朗台的信用,加上德 ·格拉桑银号代他做的宣传,使债权人都存希望,因而增加谈判的便利;不肯就范的债主居然一个都没有。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au pouvoir il manœuvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

Et les passagers récalcitrants sont prévenus, s'ils quittent cette bulle, ils ne seront pas autorisés à remonter à bord.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

FT : Demain un juge d'instruction sera nommé afin de déterminer si ce passager récalcitrant peut être tenu responsable de ses actes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La police a décidé de rester en retrait pendant les premiers jours. Quelques amendes de 28 euros ont été dressées, mais en majorité, ce sont les volontaires qui essaient de convaincre les récalcitrants.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il parle de torture et même de la peine de mort pour les récalcitrants, et puis il se souvient aussi d’une longue affiche de propagande placardée sur les murs de la ville.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

D'ici là, les militants espèrent que les initiatives de pays comme le Mexique, le Canada, ou la Colombie qui travaillent à la dépénalisation du cannabis sauront faire bouger les lignes des pays les plus récalcitrants.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Mme Gamache (Valérie) : Quand on regarde la sanction qui est réservée à ceux qui ne se feraient pas vacciner, le congé sans solde, vous logez où pour ce qui est des récalcitrants?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Pour provoquer des élections anticipées, le Premier ministre Nikol Pachinian a l'intention de démissionner dans les prochains jours et pour mettre la pression sur un parlement récalcitrant, têtu il a fait appel hier soir à ses partisans qui se sont massés aussitôt autour du Parlement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录, 保持市容整洁, 保持肃穆, 保持童贞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接