有奖纠错
| 划词

Les mesures israéliennes risquent en outre de radicaliser la population palestinienne, jusqu'ici assez pacifique, de Jérusalem-Est.

以色列举措还可能招致迄今为止相对平静东耶路撒冷巴勒斯坦人走向极端。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas extrêmes, les élections peuvent radicaliser le débat politique, voire relancer le conflit.

最糟糕是,他们可以使政治对话极端化,甚至导致重新爆发冲突。

评价该例句:好评差评指正

Or, ces pratiques ont pour effet de radicaliser la population palestinienne et d'attiser la violence dans les territoires occupés.

但事实上,这些做法使巴勒斯坦人走向极端,助了被占领土上暴力。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la lueur d'espoir qu'avait offert le rapport Mitchell s'est dissipée et la violence se radicalise.

不幸是,米切尔报告带来一线希望随着暴力加剧而逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.

实施袭击网络是由“极端主义者和激进匪徒”所组成奇怪结合。

评价该例句:好评差评指正

Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.

更为惨烈冲突就会死灰复燃,各地交战方就会大为激化。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'étaient radicalisées selon des clivages ethniques et l'on se fondait à présent sur l'identité pour lancer des attaques contre les opposants.

一些政党围绕民族血统问题现激进,现利用民族特性攻击反对派。

评价该例句:好评差评指正

Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.

虽然解放党执行《努美阿协定》方面持温和立,喀联盟已对独立采取较为激烈方针。

评价该例句:好评差评指正

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

阿富汗25年战争使我国边境地区变得动荡和激进,阿富汗正发生情况使一些普什图人疏远。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez ainsi protéger les intérêts africains et cesser d'être contraints par moins de 10 États radicalisés de prendre des positions contraires à vos intérêts.

这样你才能保卫非洲利益,不会让不足10个激进国家把你们拉到你们不需要采取上。

评价该例句:好评差评指正

Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.

冲突各方强硬,极端主义比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous risquons de voir une nouvelle génération de Palestiniens ayant assisté de très près à la mort de leurs êtres chers devenir encore plus radicalisée.

我们如果不这样做,就有可能看到又一巴勒斯坦人近距离地目睹其亲人死亡之后变得更加极端。

评价该例句:好评差评指正

Cette impression risque de radicaliser davantage les éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.

这种感觉可能会使一些科索沃阿族领导人更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette impression risque malheureusement de radicaliser davantage certains éléments nationalistes des Albanais du Kosovo et de faire peser une menace de plus sur les minorités du Kosovo.

不幸是,这种感觉可能会使一些科索沃阿族领导人更加激进,也可能让科索沃少数民族遭受更大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.

诸多族群正丢失自己传统和族群标志,气候变暖使不同文化、不同民族之间共处问题变得更为极端。

评价该例句:好评差评指正

Outre le risque intrinsèque que la pensée extrémiste et intransigeante prenne le dessus et radicalise l'opinion publique, une telle situation vicie les perspectives de règlement pacifique du conflit.

除了让极端主义和短视思维占上风和使公众舆论极端化这种必然危险之外,这种局势还严重影响和平解决冲突前景。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale aurait pourtant dû tirer tous les enseignements nécessaires des autres conflits au cours desquels on a laissé les populations croupir et se radicaliser dans des camps.

国际社会应当从导致人民滞留难民营,致使他们激进化其他冲突中汲取足够教训。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les groupes de femmes peuvent être plus radicalisés, parce qu'ils sont composés de celles dont les maris, les pères et les fils ont été tués au combat.

其他情形下,妇女组织关注会更为激进,因为她们由那些其丈夫、父亲和儿子战斗中丧生人组成。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'irruption de la guerre, dans un contexte où ethnicisme et communautarisme sont exacerbés, a radicalisé ces évolutions et radicalisé une dynamique xénophobe.

然后,种族主义和种族间紧张关系背景中爆发战争,致使这些转变加剧和仇外心理更加强烈。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux avaient peine à croire qu'Israël mènerait des actions qui, de leur point de vue, favoriseraient inévitablement, à long terme, le Hezbollah, en causant plus de misère et en radicalisant davantage encore l'opinion publique.

他们两人示几乎不相信以色列会展开这样行动,因为他们看来,这些行动就远而言将加剧悲惨景况,并使公众舆论激进化,从而不可避免地助真主党。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捣鬼, 捣毁, 捣结, 捣具, 捣矿机, 捣乱, 捣乱的, 捣乱的(人), 捣乱分子, 捣乱集团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈种更具战争色彩的度。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Trafic de drogue, contrebande, prostitution : l’organisation se radicalise et devient un business très lucratif.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Se radicaliser, c’est détruire sa famille, sa vie et celle des autres.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20151月

Un homme présenté comme radicalisé a été arrêté au Canada.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月

La rébellion armée syrienne se radicalise...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月

Il est alors entendu par les enquêteurs belges, reconnu comme radicalisé ... mais il est relâché..

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月

Et certains Ouïghours, qui militent pour l'autonomie de leur région, le Turkestan oriental, se sont radicalisés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169月

Toujours en lien avec des personnes radicalisées en France. Le ministre de la justice souhaite initier une reforme...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202112月

ZK : Pendant ce temps, en Allemagne, les antivax se radicalisent.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Certains jeunes qui se sentent rejetés par la société française se tournent parfois vers l’Islam et se radicalisent.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Selon le Centre de recherche sur l’antisémitisme, la haine anti-juive dans l’espace public et les réseaux sociaux a considérablement augmenté et s’est radicalisée.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais vous avez aussi beaucoup de groupes salafistes qui peuvent se radicaliser et qui peuvent de fait aussi se rattacher à des mouvements terroristes.

评价该例句:好评差评指正
france inter

Et pour moi, la conférence, c'était une façon de radicaliser ce truc là que j'ai expérimenté beaucoup et qui me plaisait.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20197月

GN : Des cellules pour les prisonniers radicalisés dans une des plus célèbres prisons françaises : La prison de la Santé à Paris.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月

Ca va se traduire sans doute par des manifestations et on peut penser que ces exécutions vont radicaliser une partie de la population chiite.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169月

En France, le gouvernement qui annonce un renforcement des contrôles de prisonniers radicalisés pour éviter que ces derniers ne puissent communiquer entre eux durant leur détention.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178月

Est recherché un imam de la petite ville de Ripoll, au pied des Pyrénées qui  aurait  radicalisé la douzaine de jeunes qui auraient intégré la cellule avec lui.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20146月

À moins, bien sûr, que la société turque ne se radicalise encore un peu plus et s’enfonce dans la nostalgie de l’empire turc et musulman des siècles passés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157月

Si certains radicalisés peuvent être placés en milieu ouvert dans des centres pilotés par des équipes pluridisciplinaires : psychologues, éducateurs spécialisés, les plus dangereux doivent être incarcérés.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201411月

Dans une interview accordée à la chaîne d'information BFM TV, Maxime Hauchard avait affirmé mi-juillet s'être radicalisé seul et vouloir mourir en martyr, les armes à la main.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭, 倒闭的, 倒毙, 倒不如, 倒采声, 倒彩, 倒仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接