Le soleil est réapparu après la pluie.
太阳在雨后又出来了。
Quelques jours après, le cheval réapparut , suivi d'une jument.
几天后,马又回来了,后还跟着一匹母马。
Le soleil a réapparu après la pluie.
Le risque de crédit est, de fait, réapparu dans les bilans des banques.
这实际上又将信贷风险重回到银行资产负债表。
En novembre, des diamants de plus grande taille sont réapparus dans les circuits officiels.
到11月份,在官方系统中又出现了大钻石。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露。
Certaines d'entre elles auraient ensuite réapparu mais le sort d'un grand nombre reste toujours inconnu.
尽管其中有些人员随后返回,许人仍然杳无音讯。
Les pénuries alimentaires risquent fort de réapparaître.
粮食短缺情况可能再次出现。
Le mal réapparaît.
病痛复发。
L'expression inquiétante « guerre froide » est réapparue récemment.
最近,令人不安“冷战”一词再次出现。
Ce problème est réapparu aujourd'hui sous une autre forme.
现在该问题以目出现。
Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.
威胁和暴力事件再度发生。
Ces tendances sont réapparues dans toute la région ces dernières années.
这些特征近年来在这一地区再次出现。
Puis la Pax Romana s'écroula sous le flot des nombreuses invasions barbares et la Justice privée réapparut .
接着,在很次野蛮入侵战争中,罗马帝国和平时期覆灭了,并且私人法庭再次出现。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。
En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.
事实上,18世纪和19世纪殖民做法正以更加隐蔽方式卷土重来。
Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.
偶尔,所涉人员,过了一段时间又在其他地方重露,身份没有任何改变。
Pire encore, le paludisme est réapparu dans des régions d'où il avait été éliminé avec succès.
更糟是,它还在一些曾经成功消除这些疾病地区复发。
Les forces du mal sont réapparues pour entraver les progrès des Nations Unies en ce nouveau siècle.
黑暗势力重出现,以阻碍联合国在本世纪中取得进展。
Un retour à l'unilatéralisme, ne pourrait que faire réapparaître de vieilles divisions et en créer de nouvelles.
单边主义倾向只能重打开旧分歧,或制造分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! le voici qui réapparaît de l'autre côté, dit le Bonhomme de neige.
啊!她又从另边冒出了,雪人说。
Pour comble de malheur, lorsque le professeur McGonagall réapparut, elle tenait Neville par le bras.
哈利认为事情糟得不能再糟吗? 他错了。当麦格教授回时,她后面跟着纳威。
La pièce est disparue. Mais attends, elle est réapparue? OK, maintenant, faisons l'inverse.
硬币消失了。但是等下,它还会再出现吗?好,现在,我们反过做。
À onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.
11点时,电灯亮了。我走进客厅。
Il réapparut un peu plus tard, se rapprochant un peu plus.
过了会儿,小男孩又了,离苏珊的距离更近。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从夜方的天边升起。
Avec le printemps réapparaissent une foule d'oiseaux qui étaient introuvables pendant l'hiver.
随着春天的,群冬天见不的鸟儿重新出现在了人们的视线中。
Les plaines d’arbrisseaux s’étendaient sous sa vue, et les grandes forêts réapparaissaient à l’horizon.
眼前是片灌木丛生的平原,天边却现出片森林。
– Mêle-toi de ce qui te regarde, grande sœur, dit Keira en réapparaissant dans le salon.
“你就别管闲事了,我的姐姐。”凯拉重新回客厅里时说。
Et puis Mathias a réapparu, un militaire le suivait.
接着,马蒂亚斯又出现了,后面跟着名军人。
Un quart d'heure plus tard, Julia réapparut, un imperméable sur les épaules.
刻钟后,朱莉亚再出现,身披着件风衣。
J'ai imaginé que Tomas avait réapparu pour que tu fi les ainsi au milieu de la nuit.
我想定是托马斯出现了,所以你才会在晚九点多的时候溜出去。
Au restaurant, après une courte absence, on vit réapparaître M. Othon, l'homme-chouette, mais suivi seulement des deux chiens savants.
猫头鹰奥东先生曾短时期不知去向,现在又在餐厅露面了,不过身后只跟了两只受过驯的狗。
À peine venait-il de s’asseoir que sans qu'il eût entendu le moindre frôlement, la tête réapparaissait sur le mur.
他刚刚坐下,连细小的声音都没听,那个头又重新出现在墙了。
Bon, cessons de tergiverser puisqu'il semble y avoir urgence à faire disparaître ton père, tout juste réapparu.
好吧,既然你急着要让刚才重新出现的父亲消失,我们就别拖拖拉拉了。
En ce début de soirée, le soleil réapparaissait enfin, faisant son lit dans celui de l'Hudson River.
傍晚时分,太阳总算又露出小脸,躺在哈得孙河的河床。
Et, aussitôt, la beauté d’Emma, avec tous les plaisirs de cet amour, lui réapparurent. D’abord il s’attendrit, puis il se révolta contre elle.
于是艾玛的美丽、恋爱的欢乐,下又都涌他的心头。起先他还心软,后就反感了。
Je veux essayer de le faire réapparaître. Je rétrograde par la pensée au moment où je pris la première cuillerée de thé.
我要设法让它再现风姿。我通过思索又追忆喝第口茶时的感觉。
Donc ça va devenir plus facile pour vous de faire réapparaître cette chose.
所以,你能更加容易地想起这事。
Une fois que ses yeux se furent habitués à la luminosité, la ligne d'horizon réapparut là où elle n'avait jamais cessé de se trouver.
眼睛适应了这强光后,地平线仍在原位显现出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释