有奖纠错
| 划词

Le soleil est réapparu après la pluie.

太阳在雨后又出来了。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours après, le cheval réapparut , suivi d'une jument.

几天后,马又回来了,后还跟着一匹母马。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil a réapparu après la pluie.

太阳在雨后又出来了。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de crédit est, de fait, réapparu dans les bilans des banques.

这实际上又将信贷风险重回到银行资产负债表。

评价该例句:好评差评指正

En novembre, des diamants de plus grande taille sont réapparus dans les circuits officiels.

到11月份,在官方系统中又出现了大钻石。

评价该例句:好评差评指正

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles auraient ensuite réapparu mais le sort d'un grand nombre reste toujours inconnu.

尽管其中有些人员随后返回,许人仍然杳无音讯。

评价该例句:好评差评指正

Les pénuries alimentaires risquent fort de réapparaître.

粮食短缺情况可能再次出现。

评价该例句:好评差评指正

Le mal réapparaît.

病痛复发。

评价该例句:好评差评指正

L'expression inquiétante « guerre froide » est réapparue récemment.

最近,令人不安“冷战”一词再次出现。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est réapparu aujourd'hui sous une autre forme.

现在该问题以目出现。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces et des actes de violence systématiques ont réapparu en décembre.

威胁和暴力事件再度发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces tendances sont réapparues dans toute la région ces dernières années.

这些特征近年来在这一地区再次出现。

评价该例句:好评差评指正

Puis la Pax Romana s'écroula sous le flot des nombreuses invasions barbares et la Justice privée réapparut .

接着,在很野蛮入侵战争中,罗马帝国和平时期覆灭了,并且私人法庭再次出现。

评价该例句:好评差评指正

Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.

如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加费,就应恢复追溯定价。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪殖民做法正以更加隐蔽方式卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.

偶尔,所涉人员,过了一段时间又在其他地方重,身份没有任何改变。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, le paludisme est réapparu dans des régions d'où il avait été éliminé avec succès.

更糟是,它还在一些曾经成功消除这些疾病地区复发。

评价该例句:好评差评指正

Les forces du mal sont réapparues pour entraver les progrès des Nations Unies en ce nouveau siècle.

黑暗势力重出现,以阻碍联合国在本世纪中取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Un retour à l'unilatéralisme, ne pourrait que faire réapparaître de vieilles divisions et en créer de nouvelles.

单边主义倾向只能重打开旧分歧,或制造分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤, 不怕人家说闲话, 不怕受累, 不怕死, 不怕晚,只怕懒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Ah ! le voici qui réapparaît de l'autre côté, dit le Bonhomme de neige.

啊!她又从另边冒出了,雪人说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour comble de malheur, lorsque le professeur McGonagall réapparut, elle tenait Neville par le bras.

哈利认为事情糟得不能再糟吗? 他错了。当麦格教授回时,她后面跟着纳威。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La pièce est disparue. Mais attends, elle est réapparue? OK, maintenant, faisons l'inverse.

硬币消失了。但是等下,它还会再出现吗?好,现在,我们反过做。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.

11点时,电灯亮了。我走进客厅。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il réapparut un peu plus tard, se rapprochant un peu plus.

过了会儿,小男孩又了,离苏珊的距离更近。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.

这时,巨月又从方的天边升起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le printemps réapparaissent une foule d'oiseaux qui étaient introuvables pendant l'hiver.

随着春天的群冬天见不的鸟儿重新出现在了人们的视线中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les plaines d’arbrisseaux s’étendaient sous sa vue, et les grandes forêts réapparaissaient à l’horizon.

眼前是片灌木丛生的平原,天边却现出片森林。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Mêle-toi de ce qui te regarde, grande sœur, dit Keira en réapparaissant dans le salon.

“你就别管闲事了,我的姐姐。”凯拉重新回客厅里时说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et puis Mathias a réapparu, un militaire le suivait.

接着,马蒂亚斯又出现了,后面跟着名军人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un quart d'heure plus tard, Julia réapparut, un imperméable sur les épaules.

刻钟后,朱莉亚再出现,身披着件风衣。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai imaginé que Tomas avait réapparu pour que tu fi les ainsi au milieu de la nuit.

我想定是托马斯出现了,所以你才会在晚九点多的时候溜出去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au restaurant, après une courte absence, on vit réapparaître M. Othon, l'homme-chouette, mais suivi seulement des deux chiens savants.

猫头鹰奥东先生曾短时期不知去向,现在又在餐厅露面了,不过身后只跟了两只受过驯的狗。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À peine venait-il de s’asseoir que sans qu'il eût entendu le moindre frôlement, la tête réapparaissait sur le mur.

他刚刚坐下,连细小的声音都没听,那个头又重新出现在墙了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bon, cessons de tergiverser puisqu'il semble y avoir urgence à faire disparaître ton père, tout juste réapparu.

好吧,既然你急着要让刚才重新出现的父亲消失,我们就别拖拖拉拉了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En ce début de soirée, le soleil réapparaissait enfin, faisant son lit dans celui de l'Hudson River.

傍晚时分,太阳总算又露出小脸,躺在哈得孙河的河床

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, aussitôt, la beauté d’Emma, avec tous les plaisirs de cet amour, lui réapparurent. D’abord il s’attendrit, puis il se révolta contre elle.

于是艾玛的美丽、恋爱的欢乐,下又都涌他的心头。起先他还心软,后就反感了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je veux essayer de le faire réapparaître. Je rétrograde par la pensée au moment où je pris la première cuillerée de thé.

我要设法让它再现风姿。我通过思索又追忆喝第口茶时的感觉。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc ça va devenir plus facile pour vous de faire réapparaître cette chose.

所以,你能更加容易地想起这事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois que ses yeux se furent habitués à la luminosité, la ligne d'horizon réapparut là où elle n'avait jamais cessé de se trouver.

眼睛适应了这强光后,地平线仍在原位显现出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的, 不偏袒, 不平, 不平常, 不平的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接