有奖纠错
| 划词

La beauté du paysage compense le manque de confort.

美丽景色弥补了舒适感觉。

评价该例句:好评差评指正

Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.

在经历了将近10年舒适“冬眠”之后,能再对更久拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Comme beaucoup d'autres dirigeants politiques réunis ici, j'ai dû prendre conscience de faits troublants relatifs à la propagation de la maladie.

同这里许多其他政治领导人一样,对有关疾病传播令人舒适事实。

评价该例句:好评差评指正

Mais ses performances sont inférieures à celles de la Laffly V15R, son inconfort est total et sa configuration interdit toute carrosserie type VLTT.

但是它表现却比Laffly V15R要差,而且这种车坐非常舒适,同时它外形也与标准VLTT相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit principalement des ménages pauvres, obligés de se contenter de logements inadaptés à leur taille et de faible confort, du fait de l'insuffisance de leurs revenus et ce malgré les prestations sociales qu'ils perçoivent.

这主要涉及那些被迫满足于舒适住房贫困家庭,因为他们收入低,加上他们领取各项社会补助,仍然入敷出。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution s'accentuera encore à mesure que les consommateurs s'informeront davantage des possibilités offertes, deviendront plus avertis et moins disposés à accepter des installations et des services de qualité médiocre, causes d'inconfort et de tension.

随着消费者更多地了解到各种选择和权利,趣味更高雅,更愿意接受舒适和有压力低质量设施和服务时,这一趋势将更为明显。

评价该例句:好评差评指正

Des financements publics incitent les propriétaires et les locataires à assurer un logement décent : l'Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat attribue des subventions pour améliorer le confort des habitats insalubres ; l'allocation logement est désormais subordonnée à la fourniture d'un habitat décent, les prestations étant susceptibles de suspension en cas d'arrêté déclarant l'insalubrité ou le péril.

国家改善住房办事处提供补助,以便改善卫生达标住房舒适条件;今后,住房补贴也取决于是否提供一个体住所,如果确认住房卫生达标或是破旧危房,则可能停止提供住房补贴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动销, 动校正, 动心, 动刑, 动形容词, 动压分布, 动压平衡, 动眼神经, 动眼神经副核, 动眼神经沟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Même un individu sans emploi peut mener une vie très décente.

个人即使什么都做,也能过相当舒适生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non ; mais il n’en a pas moins un chez lui fort confortable, à ce qu’on assure du moins.

,但反正他有个非常舒适住处,这是他们说。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette rampe a été supprimée depuis, pour la symétrie ; les chevaux crèvent de soif, mais l’œil est flatté.

了整齐对称,这个斜坡后来被整修存在了。马儿渴得要死,但人眼睛是舒适了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Parce que si vous ne faites pas ça, vous allez arriver dans une espèce de zone de confort et vous n'allez pas vraiment progresser.

如果你这么做,你就会到达舒适区,然后你们就不会取得实质性进步了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et du mien ! riposta le savant. Moins on a d’aises, moins on a de besoins. Moins on a de besoins, plus on est heureux.

“也正适合我年龄!”巴加内尔又反驳,“个人,愈讲究舒适,需要也就愈少,需要愈少,幸福也就愈多。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout le monde était d'accord pour penser que les commodités de la vie passée ne se retrouveraient pas d'un coup et qu'il était plus facile de détruire que de reconstruire.

大家得出共识是,疫前那种舒适生活可能在朝夕之间得到恢复,因容易重建难。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’était pas qu’elle éprouvât plus d’amitié pour le chapelier. Non, elle le trouvait seulement plus propre, elle se reposait mieux dans sa chambre, où elle croyait prendre un bain.

这并非她对朗蒂埃更加情切意浓,,她只是觉得他更干净些,在他屋里歇息更舒适宜人,像是在此洗了澡样痛快酣畅。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrême confort. D’ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le service s’y réduisait à peu. Toutefois, Phileas Fogg exigeait de son unique domestique une ponctualité, une régularité extraordinaires.

赛微乐街住宅并富丽堂皇,但却十分舒适。因主人生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做事也就多。但是福克先生要求他仅有个仆人在日常工作中定要按部就斑,准确而又有规律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摇犹豫, 动议, 动因, 动用, 动用储备品, 动用积累, 动用军队, 动用库存, 动用资本, 动用自己的积蓄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接