有奖纠错
| 划词

Art. 2335 le gage de la chose d'autrui est nul.

以他人的物担保的担保

评价该例句:好评差评指正

Principalement engagés dans les prêts immobiliers et les hypothèques immobilières.

要从事动产质贷款和房地产贷款。

评价该例句:好评差评指正

Alons , je donnais un gage à Sophie .

所以,我给索菲一个物好笑,不是吗?

评价该例句:好评差评指正

Une autre filiale, le Fonds palestinien d'assurance hypothécaire (PMIF), assure les prêts hypothécaires.

另一个附属机构,即巴勒斯坦贷款保险基金则负责对贷款进行保险。

评价该例句:好评差评指正

La servitude des enfants est monnaie courante dans nombre de régions du monde.

世界很多地方都有童工。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le nantissement global d'entreprise peut présenter certains inconvénients.

企业在实践中可能有某些缺点。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'offrir des garanties pour obtenir des prêts.

获得该项目的贷款不需要品。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à être indemnisé de la valeur des biens hypothéqués.

索赔人要求赔偿财产的价值。

评价该例句:好评差评指正

La PMHC compte neuf salariés à plein temps.

贷款公司共有9个全职雇员。

评价该例句:好评差评指正

La loi maltaise ne connaît pas de « mortgage », mais ceux-ci sont remplacés par des hypothèques.

马耳他法律中没有通常意义的(mortgage),有不转移占有权的(hypothec)的规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le nantissement de fonds de commerce peut présenter certains inconvénients.

企业在实践中可能有某些不利之处。

评价该例句:好评差评指正

La société emprunteuse devrait également fournir une garantie partielle à la banque.

借款公司也应该向银行提供部分担保。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné sa portée limitée, son importance est elle aussi limitée.

鉴于其范围有限,此种的意义有限。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses chances d'accès aux crédits hypothécaires sont très limitées.

不过,妇女获得贷款的机会是很有限的。

评价该例句:好评差评指正

La décharge des cautions ou des garanties bancaires prend souvent trop de temps.

或银行担保的释放经常需要很长时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les hypothèques étaient largement pratiquées par les établissements de crédit.

在这方面,各信贷机构普遍促进贷款。

评价该例句:好评差评指正

Il existe cependant, dans le contrat sous-jacent, une obligation de transférer l'hypothèque.

然而,在基本合同中将有一项转移的义务。

评价该例句:好评差评指正

Il existe, dans les différentes législations internes, trois concepts différents en matière d'hypothèque.

在关于的各个国内法中有三种不同的概念。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, cependant, le nantissement de l'ensemble du fonds de commerce présente d'autres inconvénients.

然而,大企业在实践中也有其他不利之处。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage l'épargne et stimule le secteur financier privé pour qu'il accorde des prêts hupothécaires.

它鼓励储蓄并剌激私有财政部门提供贷款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ichtyologie, ichtyologique, ichtyologiste, ichtyophage, ichtyophagie, ichtyornis, ichtyosaure, ichtyose, ichtyosisme, ichtys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Je pourrais emprunter une somme d'argent avec mon nouvel appartement comme gage?

我能用新房贷一款吗?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bonjour. Je pourrais emprunter une somme d'argent avec mon nouvel appartement comme gage?

早上好。我能用新房贷一款吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement que vous avez le saphir.

幸好你有她的宝石戒指。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parfaitement ; vous me mettez en gage pour trois millions, n’est-ce pas ?

“听得十分明白。你把我了三百万,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

我们的政策是贷款,必须有可流通债券

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis rentra chez lui, et Athos et d’Artagnan s’inquiétèrent du placement du saphir.

阿拉米斯回到自己的家,阿托斯和达达尼昂则去操办宝石戒指的事。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est important d’avoir connaissance de ces taux lorsque vous souscrivez un crédit à la consommation ou un crédit immobilier.

重要的是要注意这些比率当你签署一份消费信贷或贷款时。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

D'accord. Mais vous savez, selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

好的。但您知道,我们的政策是贷款必须有可流通债券

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lorsqu’une dette est prescrite ou forclose selon le terme consacré, cela signifie que le créancier ne peut plus intenter d’action en justice pour la recouvrir.

当一项债务失去时效,或被取消品赎回权时,意味着债权人不能再采取法律行动来追回债务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre mari n’a pas de bon sens, disait Grandet en prêtant une somme à madame des Grassins, moyennant sûretés. Je vous plains beaucoup, vous êtes une bonne petite femme.

“你丈夫真糊涂,”葛朗台凭了品借一德 ·格拉桑太太时说,“我代你抱怨,你倒是一个贤慧的太太。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Restait le bois de lit, qu’elle ne pouvait mettre sous son bras, à cause des Boche, qui auraient ameuté la maison, s’ils avaient vu s’envoler la garantie du propriétaire.

剩下的是那张大床了,这床可不能藏在袖筒里拿出门去,要是让博歇夫妇看见他们把屋里的物抬出门去,便会嚷嚷得让全宅院的人都知道的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne dis pas à Marguerite ce que j’avais résolu, convaincu que j’étais qu’elle refuserait cette donation. Cette rente provenait d’une hypothèque de soixante mille francs sur une maison que je n’avais même jamais vue.

我瞒着玛格丽特了这样的安排。因为我深信她一定会拒绝这赠与的。这年金来自一座价值六万法郎的房费。这座房我从来也没有看见过。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, dès qu’elle fut partie, Emma ne tarda pas à émerveiller Bovary par son bon sens pratique. Il allait falloir prendre des informations, vérifier les hypothèques, voir s’il y avait lieu à une licitation ou à une liquidation.

但是奶奶一走,艾玛立刻使夏尔大吃一惊,她哪里来的这么多实用知识!应该了解情况,核实财产是否出去,是否要拍卖或者清算。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fallut tirer la chose au clair. La maison de Dieppe se trouva vermoulue d’hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu’elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n’excéda point mille écus.

事情一定要搞个清楚。原来迪埃普的房早已蛀空吃光,连柱出去了;她在公证人那里存了多少,只有上帝知道,但是船的股份决超不过一千古币。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Au-delà de ces vérifications, le vendeur doit vous remettre un certain nombre de documents comme le certificat de situation administrative anciennement certificat de non-gage de moins de 15 jours, qui permet de vérifier qu’il n’existe aucune opposition à la vente.

除了这些检查之外,卖家会你一些必要的文件比如行政状况证明,在15天以内的无证明,让你检查其是否处在可出售状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


idéaliser, idéalisme, idéaliste, idéalite, idéalité, idéation, idéationnel, idée, idée derrière la tête (avoir une ~), idèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接