有奖纠错
| 划词

1.Ses accusations sans fondement reposent sur des illusions et des fantaisies.

1.其毫无根据指控纯属

评价该例句:好评差评指正

2.C'est la réponse typique donnée par quelqu'un qui est à bout d'arguments.

2.这是进行完全和毫无根据指控典型答复。

评价该例句:好评差评指正

3.Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ça et là.

3.联合国工作人员必须以事实为根据,不能道听途说,

评价该例句:好评差评指正

4.M. Gidor se demande si le représentant du Soudan pourrait également indiquer la source de ses chiffres fantasmagoriques concernant les pertes palestiniennes.

4.他想知道,苏丹代表是否也能指明他所谈到巴勒斯坦伤亡人数数字来源。

评价该例句:好评差评指正

5.Les dirigeants de la Yougoslavie et de l'Iraq détruits ont été mis derrière des barreaux sur la base d'accusations non fondées, absurdes et tirées par les cheveux.

5.被摧毁南斯夫和伊领导人由于受到没有根据、荒谬和指控而被关押。

评价该例句:好评差评指正

6.Celui-ci et le parti Sam Rainsy ont fermement nié les faits qui leur étaient reprochés et expliqué que l'armée secrète qu'ils étaient accusés d'avoir organisée n'était rien d'autre qu'un «cabinet fantôme», c'est-à-dire l'un des divers comités de parti qui structurent l'opposition en «Gouvernement en attente».

6.Cheam先生和桑兰西党坚决否认这些指控,声称指控他们组织非法秘密军队仅仅是,那只是反对“看守政府”结构几个党委会之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿, 病变, 病变(过分牵拉引起的), 病变的, 病病歪歪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Nous n’avons pas le Pérou… Seulement, si elle va bavarder chez les autres, elle peut y rester, parce que nous n’aimons pas les espions.

我们可不… … 不过,如果她到别人家去说闲话,就可请她住在那里好了,我们不喜欢捕风捉的人。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

2.Mais, après tout, les propos auxquels on mêlait son nom n’étaient peut-être que des propos ; du bruit, des mots, des paroles, moins que des paroles, des palabres, comme dit l’énergique langue du midi.

总之,牵涉到他名字的那些谈话,也许只一些闲谈而不过听来的三言两语和捕风捉的东西,有时甚至连捕风捉也说不上,照南方人那种强烈的话来说,只“胡诌”而

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害, 病的潜伏期, 病毒, 病毒病, 病毒病的抵抗力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接