有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit donc intervenir en fournissant une assistance rapide.

因此,安全理事会必须插手,提供助。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter d'aborder des points que seuls les organes délibérants sont habilités à soulever.

监督厅应该避免插手本应由立法关独立处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Kosovars sont intervenus pour le défendre et la victime n'a été que légèrement blessée.

另一些科索沃阿族人插手保护该人,受害人仅受轻伤。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.

我们叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该插手,把东西还给中国人。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a adopté une approche strictement neutre à l'égard de l'évolution de la situation interne en Afghanistan.

巴基斯坦对阿富汗内部事态发展采取严格的不插手的方法。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le Conseil tend de plus en plus à s'occuper de questions qui ne sont pas de son ressort.

相反,安理会日益插手于其务规定范围的问题。

评价该例句:好评差评指正

On décèle aisément la main des bandes internationales et de leurs complices locaux dans le trafic de stupéfiants en Afghanistan.

在阿富汗的药物交易中,明显可以看到国际团伙其当地帮凶插手

评价该例句:好评差评指正

Ils tentent entre autres de saper l'unité nationale et de gérer les affaires internes de l'Éthiopie dans ses moindres détails.

他们的企图包括破坏我国民族团结,具体插手埃塞俄比亚内部事务。

评价该例句:好评差评指正

À partir du XVIIe siècle, l'Empire russe a commencé à jouer un rôle dans la lutte pour la domination de la région.

从十七世纪起,俄罗斯帝国插手争夺对这一区域的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très inquiets de voir que le Conseil empiète sur les travaux des autres organes principaux et subsidiaires de l'ONU.

我们对安全理事会插手联合国其他主要其附的工作感到非常不安。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial n'a pas eu à intervenir pour faciliter la constitution de ce gouvernement, comme cela avait été le cas précédemment.

我的特别代表并不需要像先前那样,插手帮助组建政府。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations suscitées par la poursuite de l'ingérence de l'ex-Président Charles Taylor dans la vie politique du Libéria vont elles aussi croissant.

前总统查尔斯·泰勒继续插手利比里亚政治进程一事已受到更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en considération leurs vues, fondées sur l'expérience, avant de prendre des décisions ne revient pas à cogérer mais à bien gérer.

在作出决定之前,考虑他们根据实际工作经验得出的意见并不是让其插手管理,而是善于管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le style original du Royaume-Uni sur le campus, mais également ajouter un élément nouveau, la performance du Royaume-Uni sont chargés Davalier style.

在原来的英国校园风格上,又插手了新元素,表现的是英国骑士装风格。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où les États ne sont pas en mesure de le faire, la CPI peut intervenir et traduire les criminels en justice.

在国家没有能力这样做的案子里,国际刑事法庭可以插手并把凶手绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Six ans et demi se sont écoulés depuis que la communauté internationale est intervenue pour mettre un terme aux combats qui faisaient rage au Kosovo.

自从国际社会插手结束科索沃的交战以来,已经过去了六年半。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui sont le plus activement intervenus en Afghanistan sont aussi ceux qui sont les plus touchés par les répercussions négatives du conflit afghan.

插手阿富汗事务最多的国家也是受阿富汗冲突的不良影响最严重的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour éviter toute apparence de conflit d'intérêts que le Contrôleur a choisi cette manière de procéder plutôt que de passer par le Service des achats.

由主计长作出这些安排是为了避免如由采购处插手可能会引起的利益冲突嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait voir, à ce niveau, le Conseil de sécurité et la Commission s'impliquer et conjuguer leurs efforts pour que les promesses deviennent des réalités.

在此,我国代表团希望安全理事会和委员会插手,共同努力确保这些承诺变成现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorophyllite, chlorophyre, Chlorophytes, chloropicrine, chloropie, chloroplaste, chloroplatinate, chloroplatinite, chloroprène, chloroprive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Les passants oseront-ils intervenir face à nos acteurs?

面对强奸犯,路人敢于吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Personne d'autre ne peut intervenir. C'est souvent l'occasion pour l'équipe adverse de marquer.

其他人。这往往是对方机会。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Singulier homme que vous faites, allez ! Alors vous ne voulez vous mêler de rien ?

“您这个人可真古怪!您什么情都。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

然,那些搞法律人就要进来,搞他们越加和,打官司打倾家荡产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fais comme tu voudras, dit la femme ; quant à moi, je ne m’en mêle pas.

“好吧,”那女人回答说,“你爱怎么着就怎么着吧。至于我,这件我可。”

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Personne t'a rien demandé. Tu t'es incrusté sur mon dossier.

没人请你做什么 是你擅自

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Maintenant, écoutez-moi bien, tous les trois. Vous êtes en train de vous mêler de choses qui ne vous regardent absolument pas.

现在,你们三个都听我说—— 你们在跟你们无关情。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous allons continuer nos rondes dans Montclair, mais New York est en dehors de notre juridiction et nous n’avons aucun droit d’intervenir là-bas.

我们会继续在蒙特克莱寻找,但是纽约城已经超出了我们管辖范围,我们没有权力。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Songez que tous vos voisins n’attendent qu’un prétexte pour se venger de votre supériorité ; songez qu’en 1816 vous avez contribué à certaines arrestations.

想想吧,您周围人正等着一个借口来报复您优越地位呢;想想吧,一八一六年您曾某些逮捕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après la condamnation du journal de Falcoz, quand son rédacteur en chef sortit de prison, je contribuai à lui faire perdre sa place de six cents francs.

法尔考兹报纸被判关闭之后,那主编出狱时,我曾让他失去了薪水六百法郎工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorosel, chlorosilane, chlorosité, chlorosmite, chlorospodiosite, chlorostachyé, chlorostannite, Chlorostoma, chlorosulfonation, chlorosulfure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接